日語閱讀:ソフトとの対戦
?。福睔rの祝いを半壽と呼ぶ。半の字を分解すると八十一になるからだ。將棋界では、將棋盤のマス目の數にちなんで盤壽と呼ぶ。日本將棋連盟は來月、発足81年の節目を大阪市で祝う。
81歲的喜壽被稱為“半壽”。這是因為“半”字被分解后就成了“八十一”三字。在象棋界中,由于象棋盤方格的總數而被稱之為盤壽。日本象棋聯盟將于下月,在大阪市舉行81周年慶典活動。
棋界秋一番の話題は、プロ棋士とコンピューターの実戦が原則禁止とされたことだろう。公開の場で許可なく將棋ソフトと対局しないよう連盟が今月、所屬の男女全棋士に通知した。違反すれば除名だという。
據說在象棋界中今年談論最多的話題是,原則上禁止職業棋手和電腦進行對決。象棋聯盟于本月,通知了其所屬的所有男女棋手,嚴禁在未經許可的情況下在公開場合與象棋軟件進行對決。如若違反則處于除名處分。
將棋ソフトには30余年の歴史がある。早大生らが74年に開発した第1號はまったくの初心者級で、一手ごとに30分も長考した。年々改良され、今ではアマ六段相當の腕を持つ。おととし靜岡県であった將棋祭りでは、ソフトが団體戦を制し、主催者を驚かせた。最近では北朝鮮や英國で作られたソフトが日本製に迫りつつある。
象棋軟件的存在已經有三十余年的歷史。早大生們于74年開發的第一號軟件還完全處于初級者水平,每走一步都要考慮長達30分鐘以上。但軟件經年年改良,如今已經擁有業余6段選手的水平。前年在靜岡縣舉辦的象棋盛典中,象棋軟件取得了團體賽的勝利,讓主辦方大為驚訝。最近在北朝鮮及英國等地制造的軟件,其水平已步步緊逼日本的軟件。
コンピューター將棋に詳しい早大教授の滝沢武信さんは「詰めの局面ではもう人知を超えた。高段の數千人しか太刀打ちできないだろう」と話す。羽生善治四冠でさえ、対局後の詰みの確認にはソフトを使う。
深諳電腦象棋比賽的早稻田瀧澤武信大教授說道“在最后關頭的局面,象棋軟件已經超過了人智?;蛟S只有高段的那數千人能夠與其競爭”。連羽生善治這位獲得4次冠軍的選手,在對決的最后關頭都會使用軟件確認要走的步驟。
ただ弱點もはっきりしている。中盤で攻め急がず、わざと定跡を外して指し続けると、ソフトが焦り出す。切り合いなら強いのに、じらされると弱い。武蔵に敗れた小次郎タイプか。
只是軟件的弱點也非常凸顯。中盤進攻不懂抓緊時機,如果特意不按定式落棋,則軟件也將不知所措。如果正面強攻,的確是軟件的強項。但如若著急快攻,則缺點暴露無疑。就像輸給武藏的那種小次郎類型吧。
チェスも將棋も源流は、同じ古代インドの駒遊びと言われる。數千年かけて人類が磨いた技を、チェスではわずか50年でIBM製の人工知能が破ってしまった。將棋でも20年以內に名人が負けるという予測がある。囲碁やポーカーではなお人間が優位と聞くと、少しほっとする。
國際象棋和象棋其源流,都同樣來自于古印度被稱之為“馬駒子”的游戲。人類經過數千年錘煉而形成的技術,國際象棋僅通過短短的50年時間便被IBM制做的人工智能系統給突破了。即使是在象棋界中也有預測,說20年之內智能系統將戰勝名人。不過據說在圍棋界及撲克游戲中還是人類處于領先地位,聽后稍稍可以放下心來。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 「異字同訓」の漢字の用法(2)
- 日語輸入法的下載及安裝(2)
- 日語高頻常用詞匯(六)
- “人間”
- “青”與“綠”之區別
- 「異字同訓」の漢字の用法(3)
- “株式會社”
- 日語高頻常用詞匯(三)
- 「異字同訓」の漢字の用法(5)
- “好きだ”與“愛してる”
- 「異字同訓」の漢字の用法(4)
- はず和べき的區別
- 幾組近義詞的區別
- 部分機械日語
- 「異字同訓」の漢字の用法(7)
- 肯德基日語菜單
- “預備”為什么說成せーの
- 日語中關于貓的慣用語
- 「異字同訓」の漢字の用法(1)
- *っと副詞全搜集
- 日語量詞表
- 貨幣類詞匯日漢對照
- 給初學者的幾點建議—詞匯
- 日語輸入法的下載及安裝(3)
- 日語量詞表(3)
- 時尚品牌日語詞匯
- 日語高頻常用詞匯(四)
- 「異字同訓」の漢字の用法(6)
- 日語輸入法的下載及安裝(1)
- 日語量詞表(4)
- 用日語表達干支(1)
- 常見自動和他動詞的對照
- 「異字同訓」の漢字の用法(9)
- ナルト、しゃばけ的意思
- 關于"茶"的單詞
- “海老”與“蝦”之區別
- 授受動詞について(3)
- 對人尊稱用何字
- 授受動詞について
- 日語書信中人物的稱呼用法
- 「異字同訓」の漢字の用法(8)
- 日語中與“笑”相關的詞匯
- 文字·詞匯應試復習技巧
- 有趣的日本語
- 日語顏色的說法
- 授受動詞について(4)
- 用日語表達干支(2)
- 日語的是はい與好いいです
- 棒球用語比較
- BBS論壇術語中日對照
- 2007日本新詞・流行語大獎入選60詞介紹(2)
- ビジネス中國語単語帳
- 日語里“肉”的“別號”
- ~たい和~たいと思います的區別
- 授受動詞について(2)
- 日語興趣記憶法
- 3、4級外來語整理
- 2007日本新詞・流行語大獎入選60詞介紹(1)
- 授受動詞について(6)
- 違背本意的日語單詞
- 料理熟語
- 日語中各式各樣的月亮叫法
- 日語建筑設施用語
- “激安”是什么意思?
- 萌え是什么意思?
- 日語高頻常用詞匯(五)
- 結婚紀念日相關日語詞匯
- 日語高頻常用詞匯(二)
- 日漢貿易用略語対照表
- 日語自然景觀詞匯
- 中文新名詞的日文說法
- 日語量詞表(2)
- 日語單詞-遊び
- 容易混淆的日中兩國漢字
- 日語高頻常用詞匯
- “お土産”的由來
- 授受動詞について(5)
- 關于日語的“雑木林”
- 2007日本新詞・流行語大獎入選60詞介紹(3)
- “雨”發音的規律性
- 中日完全相同的四字成語
精品推薦
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課