日語閱讀:安靜一點吧
少し靜かにしろよ
電車で通勤している人なら、一度や二度の乗り越しの経験がないという人はありません?
あれは不思議なもので、自分が降りる駅の一つ前の駅までは、ウッラウッラしてとして目を覚めますものですが、「次だ!」と安心して、結局降りる次の駅を乗り越してしまうことがよくあるものです?
シートに深々と気持ちよく眠っている人が、ある駅に電車が到著してドアが開き、目をあけるや否や、疾風のように飛び出していくあの早さ、よく見る光景ではあります。
電車が動いているときは、リズムに乗って“ゆりかご”の心地ですが、駅に止まって靜寂が忍び寄ると、パッと目が覚めるものですね。
私もこんな辛い経験があります。
くだんのとおり、降りる前の駅で目覚め、「次がS駅だなぁ。」と心得ました。そして熟睡してしまったのです。降りるべきS駅はまったく気づかず、その次のO駅で目を覚まし、ドアが閉まる寸前に飛び降りました?我にかえって「しまった!」と思いました。もう上りの電車はなく、ホームの明かりも消えています。このO駅は小さな駅でタクシーもありません?むしろ、その次のN駅でタクシーもありません。むしろ、その次のN駅まで乗っていけば、タクシーは十分にあります。駅で電話を借りても車はきてくれず、結局四十分間、黒々と冷たい軌道を歩いて帰りました。
これは、乗り越し最長ではなかろうかと思われる友人の記録?
一0年も前だったでしょうか。東京駅二十三時五十五分発、下関駅行きの普通列車が運行されていたときの話です?彼は橫浜へ帰るのでしたが、酒のせいもあり、発車と同時に眠ってしまいました?(略)若い娘たちの聲に目覚め「眠れねぇーな?少し靜かにしろよ?」
通學の女子學生たちで、豊橋だったそうです?
單詞注釋:1. 乗(の)り越(こ)し——做過站2. ウッラウッラ——迷迷糊糊3. ~やいなや——……就……
4. 忍(しの)び寄(よ)る——悄悄來到5. くだん——上述的6. 我(われ)にかえる——蘇醒,清醒7. 下関(しものせき)——山口縣的市8. 橫浜(よこはま)——橫濱市9. 豊橋(とよはし)——豐橋
譯文:
安靜一點吧
做電車上下班的人,誰都有過一兩次坐過站的經歷。
那真是不可思議,到自己下車車站的前一站,還迷迷糊糊地保持清醒,想到下一站就下車,不由得精神松懈起來,結果常常會坐過站。
我們常常看到這種情景。坐在座位上,睡得很香的人,當電車到了某一站,車門開了時,這個人一掙開眼睛就飛快地像一陣風似的跑下車。
電車在運行中,伴隨著行進的節奏,乘客會感到像是在搖籃之中。當電車到了站停下來時,車里面一片安靜,所以會一下清醒過來。
我也有過這樣的痛苦的經驗。
像上面所說,一次乘車時,我在下車的前一站醒過來了,心里想:“下一站就是S站了,于是又睡著了,根本沒有察覺到到了S站。當電車到O站時,我醒了過來。在車門將要關上的瞬間,我跳下了電車。等我清醒過來之后才發現坐過了站。”糟糕“!已經沒有上行的電車了,車站里也關了燈。O站是個小站,連出租車也沒有。其實,還不如坐到O站的下站N站下車,因為那里會有很多的出租車。借車站的電話叫出租車,司機不肯過來,結果,我在又黑又冷的軌道上走了四十分鐘才回到了家。
下面是我的朋友創下的坐過站的記錄,也許是最長的記錄吧。
那是十多年前的事兒。當時有一趟二十三點五十五分由東家開往下關方面的慢車。我朋友想回橫濱,就上了車。也許是因為喝了酒,一上車就睡著了。(略)當他被女學生的說話聲吵醒后,嚷到:“讓人沒法睡呀,安靜一點吧!”據說女學生是早晨上學的學生,當時電車經過的是豐橋。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 童話:お茶のポット
- 河津町の“櫻花節”
- 百聞は一見に如かず
- 21世紀経済ビジョン策定(中)
- 外國人労働者受け入れ
- 祇園祭「鉾建て」始まる(中)
- 中禪寺湖
- 2020年に深刻な労働不足
- 源氏と平家の戦い
- 道徳経(日本語版)(六)
- 日本人はなぜよく動くのですか
- 《天龍八部》日語簡介
- 漂洋過海的中國孤兒的現狀
- 民營企業夏季獎金將增加
- 父の日の由來は?
- 京都南座舉行“掛牌儀式”
- 結婚と仕事
- 全國地價下跌趨勢減緩(中)
- マッチ売りの少女
- 杯中の蛇影
- 道徳経(日本語版)(五)
- 祇園祭「鉾建て」始まる
- 中國成為最大貿易伙伴(中)
- 投資中國的中小企業情況調查
- 中國、経営不振は國営でも競売(中)
- 法律の外國語訳で検討會議を
- 投資中國的中小企業情況調查(中)
- “博多港嘟打鼓節”開幕(中)
- 道徳経(日本語版)(七)
- 行楽日和となった各地の話題
- バブル経済の影響
- 言葉とその本當の意味
- 天皇皇后兩陛下參拜熱田神宮
- 豐田將在全國推出“萊克薩斯”
- 在世界具有影響力的兩位日本人(中)
- 中國即將全國停用“蒸汽機車”(中)
- “博多港嘟打鼓節”開幕
- 漂洋過海的中國孤兒的現狀(中)
- 外國人労働者受け入れ(中)
- 日本電影放映會在韓國舉行(中)
- 21世紀経済ビジョン策定
- 體會飲食文化的活動
- 今天,舉行了每年一次的京都南座“掛牌儀式”
- 京都南座舉行“掛牌儀式”(中)
- 全國地價下跌趨勢減緩
- 在世界具有影響力的兩位日本人
- 奧運會四年一屆的理由
- 好好先生
- 謙譲の美徳
- 中國成為最大貿易伙伴
- 天皇皇后兩陛下參拜熱田神宮(中)
- 中國、経営不振は國営でも競売
- 今天,舉行了每年一次的京都南座“掛牌儀式”(中)
- 上手な言葉づかい 言葉と言葉づかい
- 法律の外國語訳で検討會議を(中)
- 日本人の喜怒哀楽
- 川端康成人と作品
- 利用紫外線的花
- 蜘蛛の糸
- 行楽日和となった各地の話題(中)
- 河津町の“櫻花節”(中)
- 道徳経(日本語版)(四)
- 體會飲食文化的活動(中)
- 汽油售價創10年以來最高(中)
- 日本文學史簡介
- 中國即將全國停用“蒸汽機車”
- 童話:お茶のポット(2)
- 汽油售價創10年以來最高
- 道徳経(日本語版)(八)
- 奈良的“長谷寺”將被定為國寶(中)
- 奈良的“長谷寺”將被定為國寶
- 豐田將在全國推出“萊克薩斯”(中)
- 桜 東京や名古屋で咲く
- 民營企業夏季獎金將增加(中)
- ギターでさようなら
- 源氏と平家の戦い(中)
- 日本電影放映會在韓國舉行
- 日文版般若波羅蜜多心經
- 如何發現自己想做的工作
- 日本文學史レポート
- 自己主張が苦手な日本人
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課