日語閱讀:火警鐘
約200年前の江戸で、町火消(まちびけ)しと力士とが喧嘩(けんか)になり、集団で大立ち回りを演じた。この「め組の喧嘩」では、半鐘(はんしょう)が急に打ち鳴らされて、火消し仲間が集まったとも伝えられる。
大約200年前的江戶,町消防員與相撲力士發生爭執,最后演變成兩個集體的群毆事件。傳說在這場“め(me)組消防員與相撲力士的爭斗”中,曾急促地敲響火警鐘來召集消防員。
「仲裁に入った奉行所が解決に窮し、火の見の半鐘を流罪にしたというのは、おそらくフィクションであろう」。演劇評論家の戸板康二さんが、この喧嘩をもとにしてできた芝居「神明恵和合取組(かみのめぐみわごうのとりくみ)」の解説(るざい)に書いていた。演劇評論家の戸板康二さんが、この喧嘩をもとにしてできた芝居「神明恵和合取組(かみのめぐみわごうのとりくみ)」の解説に書いていた。
“參與調停的奉行所無技可施,最后將望火樓的火警鐘處以流放罪了事。這恐怕是杜撰的吧”。演劇評論家戶板康二在以這次爭斗為素材創作的戲劇《調停大行動》的解說詞中這樣寫道。
火事でもないのに半鐘を鳴らした人間の罪は問わず、勝手に鳴りだした半鐘が悪い、として島流しにする。裁かれても物言わぬ半鐘の姿には趣もあるが、最近、北関東の茨城県や栃木県では、何十もの半鐘が鳴ることもなく姿を消したという。換金を狙った盜みとすれば、背景には銅価格の高騰があるとの見方がある。
不追究未發生火災卻擅自敲響火警鐘的人的責任,卻怪罪被擅自敲響的火警鐘,將其流放荒島。聽到判決也默默無聲的火警鐘的樣子也很意味深長,不過聽說最近在關東地區北部的茨城縣和櫪木縣有幾十多口火警鐘悄無聲息地失蹤了。有觀點認為,若是盜賣換錢的話,其背景就在于銅價上升。
作家の井伏鱒二が、「め組の半鐘」として新聞に載った寫真を切り抜いて、半鐘や梵鐘(ぼんしょう)の鋳物(いもの)工場を経営している友人に送ったことがあった(「井伏鱒二自選全集」新潮社)。鋳型(いがた)職人は「ツブシ値にすれば大體五千円」と言ったという。50年ほど前のことで、今回盜まれている半鐘は、10萬から50萬円ぐらいだそうだ。
作家井伏鱒二曾將刊登在報紙上的“め(me)組消防員與相撲力士的爭斗”的新聞照片剪切下來寄給經營火警鐘和寺院鐘鑄造廠的朋友(《井伏鱒二自選全集》新潮社)。據說鑄型工匠說:“按廢料價格回收的話大約值5千日元”。那是大約50年前的事,據說此次被盜的火警鐘價值約10萬日元至50萬日元。
近年、街中では、火の見やぐらが周りの街並みに埋もれてしまった。半鐘も、火事を知らせる道具としては、ほぼ役目を終えている。しかし使われなくなったとしても、何か捨てがたいものがある。
近年來,城市中的望火樓淹沒在周圍的街道中?;鹁娮鳛橥▓蠡馂墓ぞ撸涫姑旧弦步Y束了??杉词褂貌簧希€是有些難以舍棄的東西。
半鐘は火の見やぐらから地域を見守り、人々は見上げつつ行き來してきた。鋳つぶせば、金には換え難いそのささやかな歴史をも、つぶすことになる。
火警鐘在望火樓上守護地方平安,路上過往行人抬頭望一眼它,又埋頭前行。如果(作為廢料)回爐熔毀的話,就會連其千金不換的短暫的歷史也一同毀掉。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語口語:寫真を撮る
- 辦公室日語:日本的経営
- 日語貿易對話:調印
- 日語貿易對話:信用狀決済
- 日語貿易對話:ファーム·オファー
- 日語口語:時計の修繕
- 日語口語:理髪店と美容院
- 日語口語:クレーマ
- 日語口語:空港で
- 日語口語:タイプ
- 日語貿易對話:包裝改善について
- 日語口語:トラブルに遭う
- 日語口語:創立記念行事
- 日語口語:いい曲だなと思います
- 日語口語:電話會話
- 日語口語:どんな家にしましょうか
- 日語貿易對話:商品の紹介
- 日語貿易對話:~クレームを処理する~(B)
- 日語口語:デパートで
- 日語閱讀:記者會見に潛入(スピーチ)
- 日語口語:根回し
- 日語口語:好きこそものの上手なれ
- 日語貿易對話:~クレームを処理する~(A)
- 日語貿易對話:保険業務の紹介
- 日語口語:會話短篇1
- 日語貿易對話:いい品物は値段も高い
- 日語口語:スケジュールの打ち合わせ
- 日語口語:いやあ、驚いたな
- 日語口語:お前勉強しろ
- 日語貿易對話:歓迎と感謝の挨拶
- 日語口語:會話短篇2
- 日語貿易對話:來客1
- 日語口語:打ち合わせ
- 日語口語:忘年會
- 日語口語:レストランで
- 日語口語:ユズも苦手なんだよ
- こんにちは、谷村新司です。
- 日語口語:恥ずかしくないの
- 日語口語:稅関で
- 日語口語:OA器機1
- 日語口語:すまんっ
- 日語貿易對話:共同宣伝の勧誘
- 日語口語:包裝改善について
- 日語口語:居ても立ってもいられなくて
- 日語口語:うん、私も気に入った
- 日語口語:女子大生用語の基礎知識──會話編
- 日語貿易對話:來客2
- 日語口語:電話の會話1
- 日語貿易對話:合意內容のチェック
- 日語貿易對話:保険條件の取決め
- 日語口語:娯楽
- 日語口語:OA器機2
- 日語貿易對話:分割積出し
- 日語口語:運って
- 日語貿易對話:意向の照會
- 日語口語:積期
- 日語口語:人事異動
- 日語貿易對話:「料亭で」得意先を接待する
- 部日語口語:屋で
- 日語口語:お見舞い2
- 日語口語:先生からお願いしていただけませんか
- 日語貿易對話:カタログ請求
- 日語貿易對話:參考価格の提示
- 日語貿易對話:株主特別優待セールのお誘い
- 日語口語:分割払い
- 日語口語:起こってしまったことは仕方がない
- 日語口語:面接
- 日語口語:どの道を通りますか
- 日語口語:あんたなんか大嫌い
- 日語貿易對話:値下げ要請
- 日語口語:感謝
- 日語口語:自分を何様だと思っているの?
- 日語口語:とってもいい子で嬉しいわ
- 日語口語:重ねてお詫びいたします
- 日語貿易對話:償還條件について
- 日語口語:しみじみと 喜びをかみしめています
- 日語口語:電話の會話2
- 日語口語:中國映畫
- 日語口語:報告會
- ゲストの紹介
- 日語貿易對話:表敬訪問
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課