日語閱讀:“舟上”與“水中”
昭和の終わりごろと記憶している。森繁久彌さんが日本記者クラブで講演し、帰り際にクラブのサイン帳に揮毫(きごう)した。署名に添えて一句があり、「鵜(う)は沈み鵜は浮き人は舟の上」という
記得那是昭和末年的時候,森繁久彌在日本記者俱樂部發表演講,離開時他在俱樂部的簽名冊上揮毫。他在簽名旁附有這樣一句:“鵜沈鵜浮,人行舟上”。
俳優を鵜に、番組の制作者を鵜匠に例えたものらしい。時は移り、俳優さんも現在は意のままに使われるばかりでもなかろうが、テレビ番組の制作現場にはいまも別の形で「鵜」と「舟の上」の関係が生きつづけているようである
他似乎是將演員比作“鵜”(魚鷹),把節目制作者比作“鵜匠”(飼養魚鷹令其捕魚的漁夫)。如今,時代不同了,演員并不全都可以由節目制作者自由支配吧,而在電視節目制作現場中,“鵜”和“舟上人”的關系卻好像以另一種方式存在著。
納豆のダイエット効果を巡る番組の捏造(ねつぞう)問題で、関西テレビが総務省に報告書を提出した。捏造の原因は孫請けの制作會社にあり、偽りを見抜くのは困難だという。「舟の上」から「水の中」は見えません。そう言いたいのだろう
關于豆豉減肥功效節目捏造問題,関西電視臺向總務省提交了報告。報告說,捏造的原因在于二次轉包的制作商,因此,関西電視臺難以看穿其偽造行為。人在“舟上”看不清“水中”。想說的是這個意思吧。
見えなければ社員を下請けや孫請けの制作現場に立ち會わせ、水中に目を凝らしてしかるべきである。獲物は「舟の上」、責任は「水の中」ならば、こんな楽な商売はない
倘若“看不清”,那么,理該下派職員到轉包或再轉包的制作現場,監督“水中”的所作所為。戰利品歸“舟上”所有,責任由“水中”承擔,沒有此等輕松的買賣。
関西テレビがフジテレビ系列で流している全國ネット番組のうち、問題の「発掘!あるある大事典2」は半年(2006年度上期)で推定30億円のCM収入があったといわれる。水中監視にかかる費用など、何ほどでもあるまいに
據說,在関西電視臺通過富士電視系統播放的全國網絡節目中,出亂子的《發掘!生活奧秘大事典Ⅱ》此項,半年(2006年度的前半期)的CM(項目承發包)収入估計有30億日元,然而,“水中”監督等費用,卻沒用多少吧。
菅総務相は孫請けに責任を転嫁した報告書を厳しく批判し、再報告を命じた。「舟の上」の言い分を鵜呑みにしないのは當然である。
菅総務大臣嚴厲地批評了関西電視臺把責任轉嫁給二次轉包商的這份報告,并責令其再次提交報告。聽取“舟上”的意見時,當然不可囫圇吞棗。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 天干地支在日語里的說法
- 日語國際能力測試必讀-外來語4
- 日語學習:見える和見られる,聞こえる和聞ける的區別
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 日語假名學習的預備知識
- 《標準日本語》初級上冊單詞(2)
- 世界各國名稱的日語表示法1
- 中國百家姓日漢對照
- 中國省、市、自治區等的日文讀法
- 世界各國名稱的日語表示法1
- 日語一級副詞整理
- 日語「ないで」和「なくて」的區別
- 『気』という言葉についてのまとめ
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 中國特色的用語(日語)
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 日語單詞記憶方法(5)
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 經貿日語詞匯 下
- 人體的中日英表達
- 各種元素名稱在日語里的說法
- 人體的中日英表達
- 常用中國姓氏日文讀法
- 日語象聲詞之「笑う」的幾種表達
- 日語分類詞匯--蔬菜
- 日語學習:五段動詞連用形的音變濁化
- 日語文言否定助動詞「ず」的用法
- 日語中一些水果的說法
- 常用貿易用語中日英對照整理-1
- 經貿日語詞匯 上
- 世界各國名稱的日語表示法2
- 日語單詞記憶方法(4)
- 日語詞匯:國際營銷管理詞匯 2
- 日語貿易書信常用表達
- 英日詞典5000詞 2
- 日語詞匯:股票交易用語
- 日語一些姓氏的讀法
- 日語單詞記憶方法(3)
- 日語中與人體有關的慣用句
- 有關財務方面的日文
- 標準日語初級下冊短語
- 英日詞典5000詞 1
- 日語中的漢字及假名的來歷
- 日語的初次認識
- 日語という后面わけ、はず、こと、もの區別
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 日語國際能力測試必讀-外來語2
- 日語國際能力測試必讀-外來語5
- 日語詞匯:國際營銷管理詞匯 1
- 日語分類詞匯--財務
- 中國特色的用語(日語)
- 自動詞和他動詞的成對表
- 日語分類詞匯--飲食用語
- 日語單詞記憶方法(2)
- 日語的特點
- アクセシビリティ
- 日語單詞記憶方法(1)
- 日語接続詞「それとも」「あるいは」「または」の區別
- 日本語的外來語
- 切忌望文生義的日文漢字
- 經濟金融證券用語漢日對譯 上
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 日語:促音的音便
- 切忌望文生義的日文漢字
- 英日詞典5000詞 3
- 日語國際能力測試必讀-外來語3
- 日本風味小吃詞匯集
- 中日對照:中國國務院機構名稱
- 日語學習:“何”什么時候讀なに、什么時候讀なん
- 希臘文字的讀法(日語)
- 人體的中日英表達
- 日語「ために」和「ように」的區別
- 中國特色的用語(日語)
- 日語外來語中的拗音及其他
- 中國32個省市的日語讀法
- 《標準日本語》 初級下冊單詞(1)
- 《標準日本語》 初級下冊單詞(2)
- 《標準日本語》初級上冊單詞(1)
- 日語學習:如何記憶平、片假名
- 日語假名之漢字來源
- 在日語中漢字的怪用,妙用和奇用單詞之例
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課