まえがき
財(cái)団法人日本文化研究所を、私たちが創(chuàng)立したのは、第一に日本人じしんのためであった。その目的は、日本人じしんが地球大の視野で日本文化を考え直し、われわれのアイデンティティを確認(rèn)してみたい、ということである。むろん、このことと海外への日本文化の紹介?普及の仕事とは、貨幣の裏と表の関係にある。しかし、われわれが世界的視野で日本を見(jiàn)る“眼”を持たない限り、自分たちの文化を外に持ち出しても、理解される度合はきわめて少ないだろう。
昭和五十年秋の天皇訪米にさいして、広報(bào)の一部を擔(dān)當(dāng)したあるアメリカ人が、つぎのようにいった。「ごく普通のアメリカ人に、知っている日本人の名前をあげてみろといって、三人出てくれば上出來(lái)。クロサワ、オノ?ヨーコ、そしてトージョーかな。」この観察はあっているし、このような日本についての世界の無(wú)知?無(wú)関心は、できることならば是正するに如くはない。
この四年ちかくの間、私たちの英文版「日本文化への招待」(アラビア語(yǔ)版に重訳)、「百の日本の事物誌」の刊行などの仕事をしてきた。いずれも數(shù)十名の日本人以外筆者に、日本文學(xué)ないし文學(xué)に関するそれぞれのテーマについて執(zhí)筆を依頼し、編集したものである。私たちは、まず日本をよく知る有能な外國(guó)人との協(xié)同により、その知識(shí)と個(gè)性を生かしながら日本を外國(guó)に知らせる、という方法を選んだ。
新たに刊行されたこの本は、“Guides to Japanese Culture”の日本語(yǔ)版テキストである。人々が日本の文化を総體として知り、把握するのに役立てるため、各分野の“名著”を選び、要約、解説した英文版をつくろうーーと私たちが企畫(huà)したのは、三年ほど前のことであった。以後、各界の識(shí)者にも「日本文化を知るために外國(guó)人に読んで貰いたい三冊(cè)の本」という、ある意味では亂暴なアンケートを求め、百二十名の方々から有意のご返事を頂いた。又KBS編集になる「日本研究のための標(biāo)準(zhǔn)選定図書(shū)目録」も、ひじょうに參考になった。
日本を知る(ないし知らせる)ために、なにが“名著”であるかは、むろんたいへんむつかしい問(wèn)題である。私たちは最終的に、自然と人間、日本語(yǔ)、信仰と生活、意識(shí)と思想、人間関係、文學(xué)、伝記、歴史、蕓術(shù)蕓能、日本人が見(jiàn)た世界、の十章に分ち、四十五冊(cè)を選んだ。その中に宗教、哲學(xué)、社會(huì)の獨(dú)立した章が無(wú)いのは、象徴的でもあり、不審の出るところかも知れない。
無(wú)論、それらを無(wú)視したわけではなく、例えば神道の核心のある部分に觸れる柳田國(guó)男「日本の祭り」、また鈴木大拙「禪と日本文化」を宗教の分野に組み込むことは出來(lái)ないわけではない。しかし、宗教Religionという表現(xiàn)を用いるには幾分なまなまし過(guò)ぎるきらいもある。そのことは、又違った意味でにほんの「哲學(xué)」や「社會(huì)」を扱う場(chǎng)合にもいえることで、こちらは明治百年の日本の「學(xué)問(wèn)」の主たる展開(kāi)が、西歐を範(fàn)としてこれを祖述し、あるいは追いかけるかたちで行われた事実と深い関係がある。丸山真男氏は「日本の思想」の中で「日本思想史の包括的な研究が日本史いな日本文化史の研究にくらべてさえ、いちじるしく貧弱である」と、この事情に觸れている。
もうひとつ本書(shū)から引用すれば、「ことばと文化」のなかで、鈴木考夫氏は「日本語(yǔ)を、そして日本的現(xiàn)実をはかる尺度は、日本語(yǔ)それ自體、日本的現(xiàn)実それ自體に求められるべきだ」と述べているが、それは日本の文化の一分野である宗教、哲學(xué)、社會(huì)などの分析においても、同様にいえるはずである。私たちがここに選んだのは、なによりも日本の文化に內(nèi)在する法則を発見(jiàn)し、敘述した著作である。中村元「日本人の思惟方法」、矢代孝雄「日本美術(shù)の特質(zhì)」などが、まさにそのような代表作であることは衆(zhòng)目の一致するところだろう。
當(dāng)然のことながら、英文に翻訳するための日本文の要約テキストづくり、ならびに翻訳には、ひじょうに苦心した。それは、日本文を日本語(yǔ)で要約して日本人に伝達(dá)する作業(yè)と較べるなら、數(shù)倍のエネルギーと、言わせて貰えるなら東西比較の眼識(shí)ならびに大膽な把握の仕方が必要であった。ある有能なアメリカ人翻訳者は「日本人の(日本語(yǔ)の)論文というより連歌だ」と名句を吐いたものだが、日本人の「論文」はえてして“情感の論理”でつながっており、またその用語(yǔ)には閉鎖てきなサークルでしか通用しない表現(xiàn)、特に輸入された外國(guó)語(yǔ)(ないしその漢語(yǔ)訳)が日本的に変容している場(chǎng)合、日本人同士でならなんとなく解っても、翻訳するとほとんど意味の失われる例もすくない。また、英語(yǔ)(及びインド?ヨーロッパ語(yǔ))では、ひとつのパラグラフの構(gòu)築が、きわめて大切とされるが、日本語(yǔ)はその點(diǎn)ルーズである。
ここに収めた日本文テキストはつぎのようにしてつくられた。先ず英文翻訳を前提として、村上兵衛(wèi)が責(zé)任者としてまとめたものを、英語(yǔ)を母國(guó)語(yǔ)とする日本學(xué)者及び練達(dá)の翻訳家に英訳を依頼し、內(nèi)容について研究所において討論し、訳者のブラッシュアップを経て、更にミシガン大學(xué)のE.G.サイデンステッカー教授が厳密な校閲をおこなった。そして、翻訳の過(guò)程で起こった多くの問(wèn)題を日本文テキストに反映させながら、若干の補(bǔ)正を加え、最終的に原著の內(nèi)容ならびに文體と照合して、再び可能なかぎり原著のかおりを伝えるように工夫した。このテキストを英文と対照するとき、あまり違和感無(wú)く対応すると思うが、若干、離れた部分の殘ったのは以上の結(jié)果である。それは日本語(yǔ)と英語(yǔ)の相違であると同時(shí)に、日本人の(日本語(yǔ)による)発想及び展開(kāi)の仕方と、英語(yǔ)國(guó)民のそれとのくいちがいで、さいごまでぴったりとは調(diào)整できなかった部分である。
研究所では、初期の計(jì)畫(huà)では、英文のみを刊行するつもりであった。ところが、進(jìn)行中、日本研究者、とくに初心者のために、日本文のテキストを是非加えてほしいという海外からの要望が強(qiáng)く出された。いっぽう、日本人が日本文化について外國(guó)人に語(yǔ)ろうとするとき、どうもどもりがちになるのは、語(yǔ)學(xué)以前に、またメンタリティの部分をさしひいても、どうやら日本人じしんによる日本文化についての自己確認(rèn)がなされていないーーという基本的な事情を、私たちは重要視した。
このテキストは、その雙方からの要請(qǐng)に応えようとするものである。したがって、この本は、英語(yǔ)版序文に述べられているように、海外の日本研究者にとって有効であるばかりでなく、日本人が世界の中における(あるいは世界にむかって)自分たちの文化を把握し、主張するためにも便利な本になっている、と思う。少なくとも私たちは、そのことをつねに念頭において制作した。
さいごに、この本を上梓するにあたって、まず恩恵を受けた原著の著者の方々はもとより、このプロジェクトに參加した翻訳者、またそれぞれの専門(mén)から助言を惜しまれなかった方々に対し、心からあつく御禮を申し上げる次第です。
其他有趣的翻譯
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文一
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語(yǔ)閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)
- 日語(yǔ)閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語(yǔ)閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語(yǔ)閱讀:やまんばと牛方
- 日語(yǔ):從「愛(ài)車(chē)(あいしゃ)」說(shuō)起
- 日語(yǔ)閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語(yǔ)閱讀:急増…國(guó)語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:文化庁の日本語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:かぐや姫
- 日語(yǔ)閱讀:鶴の恩返し
- 日語(yǔ)閱讀:《桃太郎》
- 日語(yǔ)閱讀:浦島太郎
- 日語(yǔ)閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語(yǔ)閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語(yǔ)閱讀:舌切り雀
- 日語(yǔ)閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語(yǔ)模擬題
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文三
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 中日精選閱讀:新米
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章38
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(25)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章129
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章35
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(22)
- 中日精選閱讀: 戀するとキレイになる
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章106
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章58
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章28
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(10)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章111
- 中日精選閱讀:「なまもの」好きの日本人
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章19
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章18
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章132
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章48
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章134
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(26)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章26
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(11)
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(34)
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(8)
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(9)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章27
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章131
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章125
- 中日精選閱讀:「多子多福」を願(yuàn)う伝統(tǒng)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章09
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章40
- 中日精選閱讀:ストレス美容の噓
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章127
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(24)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章25
- 中日精選閱讀: 蟬の聲
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章123
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章114
- 中日精選閱讀:米國(guó)産牛肉の輸入再開(kāi)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章20
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章126
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章07
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章121
- 中日精選閱讀: 風(fēng)景としての日本語(yǔ)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章113
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章08
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(33)
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(7)
- 中日精選閱讀:奇天烈なことは興味をそそる
- 中日精選閱讀: 角を変えて
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章122
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章128
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章49
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章130
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章60
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(35)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章37
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章112
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章124
- 中日精選閱讀: 桜に思う
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章17
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(23)
- 中日精選閱讀:桜の季節(jié)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章50
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章30
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(16)
- 中日精選閱讀:元?dú)荬菧仑荩à悉膜椁模─趣筏骏欹去恧式】得?/a>
- 中日精選閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章29
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(6)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章59
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章34
- 中日精選閱讀:寫(xiě)真
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章33
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章39
- 中日精選閱讀:世界平和への決意
- 中日對(duì)照:人生勵(lì)志名言集(32)
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章135
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章10
- 中日精選閱讀:ロボットにコスチュームを
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章133
- 日語(yǔ)考試輔導(dǎo)資料之閱讀專題文章57
精品推薦
- 最新五糧液加盟條件和費(fèi)用是多少
- 聊城大學(xué)東昌學(xué)院是幾本大學(xué) 聊城東昌大學(xué)是二本嗎
- 經(jīng)期來(lái)痛經(jīng)的難受說(shuō)說(shuō) 生理期難受一個(gè)人說(shuō)說(shuō)2022
- 2022情人節(jié)幸福的愛(ài)情句子 我把四季用來(lái)等你
- 葡萄酒加盟代理多少錢(qián) 紅酒加盟代理哪個(gè)好
- 2022年最火的七夕文案短句干凈治愈150句
- 麗江文化旅游學(xué)院屬于幾本 云南旅游文化學(xué)院是一本還是二本
- 冒菜加盟哪個(gè)品牌最好 冒菜加盟10大品牌排行
- 德州學(xué)院屬于幾本大學(xué) 德州學(xué)院是一本還是二本
- 派樂(lè)漢堡加盟需要投資多少錢(qián) 派樂(lè)漢堡加盟費(fèi)及加盟條件電話
- 關(guān)于春天的諺語(yǔ):立春趕春氣
- 農(nóng)業(yè)諺語(yǔ):麥怕清明連夜雨
- 農(nóng)業(yè)諺語(yǔ):開(kāi)門(mén)風(fēng),閉門(mén)雨
- 英語(yǔ)諺語(yǔ):A light heart live long
- 農(nóng)業(yè)諺語(yǔ):良種良法要配套
- 農(nóng)業(yè)諺語(yǔ):北風(fēng)無(wú)露定有霜
- 祖國(guó)風(fēng)光的諺語(yǔ):行路能開(kāi)口 天下隨便走
- 關(guān)于茶的諺語(yǔ)大全
- 英語(yǔ)諺語(yǔ):常用英語(yǔ)諺語(yǔ)
- 關(guān)于橋的諺語(yǔ):船到橋頭自然直
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:25/13℃
- 博樂(lè)市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/10℃
- 陽(yáng)谷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)4-5級(jí),氣溫:29/15℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問(wèn)
- 日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語(yǔ)口語(yǔ)教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽(tīng)故事學(xué)日語(yǔ)輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語(yǔ) 常用語(yǔ)法487句
- 日語(yǔ)新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語(yǔ)閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語(yǔ)輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉(cāng)百人一首(45)
- 日語(yǔ)會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語(yǔ)
- 日語(yǔ)考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語(yǔ)情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語(yǔ)閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來(lái)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語(yǔ)語(yǔ)法講解:日本語(yǔ)能力考試四級(jí)語(yǔ)法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語(yǔ)
- 日語(yǔ)擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語(yǔ)法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課