深入日本和服
和服(わふく)とは、日本における民族服。狹義の著物(きもの)。男子の基本はツーピース型、女子はワンピース型である。
和服は著付けが大変で、高価であり、また現(xiàn)代の日本人の生活様式からすると必ずしも実用的とはいえない。このため、七五三や成人式のような人生の節(jié)目節(jié)目で、また日本舞踴などの稽古事でのみ余喘を保っている…このように認(rèn)識(shí)されていたが、昨今は事情が変わってきたようである。輸入製品等により安価で手に入るようになったことから、花火大會(huì)での浴衣のように和服がファッションとして再注目されてきており、古著等の安価な和服を?qū)熼Tに扱う呉服店も出現(xiàn)している。 また、「呉服」と呼ばれ由縁は、中國(guó)?三國(guó)時(shí)代の呉の國(guó)から日本に伝わった織り方によって作った織物とされる。
歴史
縄文時(shí)代?彌生時(shí)代この時(shí)代はワンピース形式である。縄文時(shí)代の貝塚から貫頭衣を著た埴輪が出土している。魏志倭人伝には男子は橫布を袈裟(けさ)のようにした上で頭に布を巻いた、裸に近い格好であり、女子は布の真中に穴をあけ、腰部分を紐で結(jié)んだ貫頭衣を著ていた、とある。邪馬臺(tái)國(guó)女王卑彌呼についても「白い貫頭衣を著ていた」と觸れられている。庶民は麻、身分の高い人は絹を著ていた。
古墳時(shí)代
大陸の影響により、ツーピーススタイルになった。この時(shí)代の埴輪では上著としての貫頭衣と、腰巻きに巻く裳、もしくはズボンを太くしたような袴が使われていた。このころの貫頭衣は著易いように胸前が割れてあわせが作られ、脇下を縫うことで袖ができた。上著が詰襟型の「あげくび」と胸前であわせる「たれくび」とに分かれたのはこの頃である。
奈良時(shí)代
聖徳太子が冠位十二階により位階で冠の色を分け、大寶律令の衣服令により朝廷で著る服が定義され、禮服、朝服、制服が定められた。文官の禮服はわきの下を縫った縫腋の袍を、武官は腋の下を縫わない闕腋の袍を著るようにとされた。武官は文官と違い、活動(dòng)し易くするためである。
この時(shí)代の服飾は、小野妹子などに代表される遣隋使により中國(guó)の文化が輸入されたこともあって隋風(fēng)のものであった。そのため、この時(shí)代まであわせは男女とも左前であったが、719年からは「初令天下百姓右襟」により、右前にすることと決まった。またこの時(shí)代に、下著としての小袖が唐より伝わっている。
平安時(shí)代
菅原道真により遣唐使が廃されると、國(guó)風(fēng)文化が盛んになった。儀式行事が定著したことで、裝いも形式的になった。それは衣服の殆どがゆとりを持て余しがちになり、なかんずく武官の衣裝が実用性から遠(yuǎn)ざかっていったことからも伺える。この頃の男子衣裝には、公式の場(chǎng)で使われる束帯(そくたい)、少し軽くした衣冠、私的な場(chǎng)で使われる直衣(のうし)、平民が著ていた水干(すいかん)、狩衣(かりぎぬ)などがあった。やがて狩衣は貴族の生活服になり、武士も好んで著た。武家の臺(tái)頭により公家は政治の世界から離れ、服飾も公家のものから武士のものへと変わった(この時(shí)代の女子衣服は十二単を參照)。
鎌倉室町時(shí)代
政権を武家が擔(dān)うことにより、彼らが著ていた水干から直垂(ひたたれ)ができ、進(jìn)んで室町時(shí)代に入ると直垂は武家の第一正裝となった。新しく大紋(だいもん)、素?(すおう)が出現(xiàn)したのもこの時(shí)期である。江戸時(shí)代になると一層簡(jiǎn)略化され、肩衣(かたぎぬ)と袴(はかま)とを組み合わせた裃(かみしも)が用いられた。
女子服飾も簡(jiǎn)易化の一途をたどった。裳は徐々に短くなり袴へと転化、やがて無くなった(女子服飾のワンピース化)。この後は小袖の上に腰巻き、湯巻きをまとう形になった。小袖の上に丈の長(zhǎng)い小袖を引っ掛けて著る打掛ができ、下著として著ていた小袖が表面へと出てくるようになった。
江戸時(shí)代
町人文化として小袖が大流行した。歌舞伎や芝居の?絵や浮世絵で役者の服飾が紹介されると、町人の裝いは更に絢爛豪華なものとなった。これに対して幕府は、儒教的価値観から倹約令にて度々規(guī)制しようとしたが、彼らの服飾への情熱は収まらず、茶の湯の影響もあって、見た目は地味だが実は金のかかっているものを好むようになった。
女子服飾は長(zhǎng)い袂(たもと)の流行から振袖ができた。帯結(jié)びや組みひもが発達(dá)し、帯を後ろで結(jié)ぶようになった。
鎖國(guó)により、外國(guó)から輸入されていた絹糸が國(guó)産化された。
明治大正時(shí)代
身分により厳しく定められていた衣類の制限が解かれた。染色技術(shù)の発達(dá)により、いままでにないモダンな柄が好まれるようになった。西洋からの服飾の輸入がなされ、間もなく日本國(guó)內(nèi)でも洋服がつくられるようになった。これにより卻って、今まで著ていた服が「和服」として認(rèn)識(shí)されるようになった。洋服を著用しだした初期の頃は、上流階級(jí)でも洋服は貸衣裝屋でレンタルする時(shí)代であった。明治時(shí)代には洋服は主に男性の外出著や禮服であり、日常はほとんど和服が使われた。男性は軍隊(duì)では軍服を著せられ、また陸軍の軍服を規(guī)範(fàn)につくられた詰め襟の學(xué)生服が男子學(xué)生の制服として採用された。
女性は華族階級(jí)や教員の一部を除きもっぱら和服であったが、大正時(shí)代後期から、女學(xué)生の制服にそれまでの行燈袴に代えてセーラー服が採用される例が増える。関西で「あっぱっぱ」と呼ばれた簡(jiǎn)単に縫えるワンピース型の洋服が考案され、女性の間に瞬く間に広まった。
昭和
戦時(shí)中男性には國(guó)民服、女性にはもんぺを著用することが強(qiáng)いられ、和服の著用はほとんど姿を消した。戦後もんぺを脫いだ女性たちは手製の洋服を著るようになり、和服は日常著として使われることが少なくなった。1960年代までは自宅での日常著として和服を著る男性が多くいたが(1970年代までの漫畫での描寫からも伺える)、次第に姿を消していった。現(xiàn)在では殆ど見られなくなっている。
種類
筒袖
振袖
留袖
色留袖
袴(はかま)
訪問著
付け下げ小紋
色無地
紬(つむぎ)
ウール著物
浴衣(ゆかた)
羽織(はおり)
束帯(そくたい)
十二単(じゅうにひとえ)
甚平 甚平(じんべえ)作務(wù)衣(さむえ)
丹前
付屬品
ショール
コート
長(zhǎng)じゅばん
半衿
帯揚(yáng)げ
帯締め
根付
髪飾り
櫛
羽織ひも
扇子
ハンドバッグ
懐紙
雪下駄
下駄 草履
足袋
呉服
現(xiàn)在では、「呉服」を「和服」の同義語として扱うことが多いが、元々は絹製品を呉服、綿製品は太物(ふともの)と稱し、扱う店も別であった。
點(diǎn)擊查看中文
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國(guó)語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語常用口語20
- 情景日語會(huì)話:気になさらないで
- 日語常用口語24
- 情景日語會(huì)話:山のように出るんだから
- 情景日語會(huì)話:ゴミは減らせない
- 情景日語會(huì)話:後ほどお送りいたします
- 情景日語會(huì)話:日本にほんは初はじめてですか
- 情景日語會(huì)話:聞かせてください
- 情景日語會(huì)話:いつ行ったらいいですか
- 情景日語會(huì)話:インターネット電話を始めようかしら
- 日語常用口語36
- 情景日語會(huì)話:女性ばかりじゃ危ないでしょう
- 情景日語會(huì)話:そろそろ失禮します
- 情景日語會(huì)話:言葉遊びみたいなものだね
- 情景日語會(huì)話:リサイクルします
- 情景日語會(huì)話:溫泉に行きたくてたまらない
- 日語常用口語21
- 情景日語會(huì)話:やっと見つけたんです
- 情景日語會(huì)話:自己破産したそうです
- 情景日語會(huì)話:すしのほうが好きです
- 情景日語會(huì)話:はじめまして
- 情景日語會(huì)話:そういうわけじゃないよ
- 日語常用口語33
- 日語常用口語42
- 日語常用口語29
- 情景日語會(huì)話:注文できますか
- 情景日語會(huì)話:6時(shí)間おきに飲みます
- 情景日語會(huì)話:そうやって覚えるんですか
- 情景日語會(huì)話:世界一ってことですか
- 情景日語會(huì)話:招待されますよね
- 日語常用口語27
- 情景日語會(huì)話:世界一になるために努力したんだって
- 情景日語會(huì)話:土曜までの分もらえませんか
- 情景日語會(huì)話:コーヒーいかがですか
- 情景日語會(huì)話:引っ越したはずですが
- 情景日語會(huì)話:病気が治るって話でしょう
- 情景日語會(huì)話:窓口までおいでください
- 情景日語會(huì)話:急ぐんだったら宅配便ですね
- 情景日語會(huì)話:遅くなりました
- 情景日語會(huì)話:いらっしゃるんだろう
- 情景日語會(huì)話:お待たせいたしました
- 日語常用口語18
- 日語常用口語25
- 情景日語會(huì)話:道に迷ってしまいました
- 情景日語會(huì)話:長(zhǎng)さはどうしますか
- 情景日語會(huì)話:場(chǎng)所によって違います
- 情景日語會(huì)話:何科かわかりますか
- 日語常用口語38
- 日語常用口語26
- 情景日語會(huì)話:家族を大事にすることにかけては負(fù)けない
- 日語常用口語19
- 情景日語會(huì)話:ちょっと待って
- 日語常用口語32
- 日語常用口語40
- 情景日語會(huì)話:ありすぎて迷っちゃう
- 情景日語會(huì)話:今留守ですが
- 情景日語會(huì)話:長(zhǎng)谷寺はどこでしょうか
- 情景日語會(huì)話:買いすぎました
- 日語常用口語39
- 情景日語會(huì)話:遠(yuǎn)いところよくいらっしゃいました
- 情景日語會(huì)話:早く學(xué)校へ出て來いよ
- 日語常用口語22
- 日語常用口語31
- 情景日語會(huì)話:いける口でしょう
- 情景日語會(huì)話:鎌倉へ行ったことがありますか
- 日語常用口語41
- 情景日語會(huì)話:軽ければ軽いほど安くなります
- 情景日語會(huì)話:何でも百円です
- 日語常用口語37
- 日語常用口語35
- 情景日語會(huì)話:3萬円になりますか
- 日語常用口語30
- 情景日語會(huì)話:ここが夢(mèng)の島かあ
- 情景日語會(huì)話:借りようと思います
- 情景日語會(huì)話:大仏を見たり海に行ったりしたいです
- 日語常用口語28
- 日語常用口語23
- 情景日語會(huì)話:見せてもらえませんか
- 日語常用口語34
- 情景日語會(huì)話:香りがいいらしいですよ
- 情景日語會(huì)話:焼き肉が食べやすいでしょう
精品推薦
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:22/10℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:27/13℃
- 萬榮縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/17℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/18℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)4-5級(jí),氣溫:29/15℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/10℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:18/2℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級(jí)語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課