公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線(xiàn)翻譯>>五十歩百歩

五十歩百歩

  孟子は西暦紀(jì)元前三七一年に生れたという説があるが、たしかなことはわからない。五?四?三世紀(jì)と続いた戦國(guó)の世のまっただ中、つまり四世紀(jì)中葉に生きていた人である。その亂脈な世に人道主義的な孔子の教えをひろめ、仁義の道を説いて廻った孟子は、當(dāng)時(shí)の人々にはずいぶん変った人間に見(jiàn)えただろう。しかも孟子は徹底した理想主義者で、人に自説を説く時(shí)の口舌はがむしゃらと思えるほどである。またそれだけに気概のこもった鋭い弁舌を展開(kāi)する。

  當(dāng)時(shí)の思想家や策略家や知恵者たちが諸國(guó)の王に遊説して廻ったように、孟子もまた多くの王に遊説をこころみた。魏の國(guó)の王、恵王に招かれた時(shí)の話(huà)である。恵王は都を梁(今の開(kāi)封)に遷したので梁の恵王ともいわれる。

  魏の國(guó)は當(dāng)時(shí)、西からは虎狼とあだなされた恐ろしい秦の國(guó)に圧迫され――実はこの圧迫にたえかねて東の梁へ遷都したのである。――また東の斉の國(guó)との戦には再三にわたり大敗を喫し、逆境のどん底にあえいでいた。恵王は名の知られた賢士や逸材を招いて、意見(jiàn)をきき、あるいは召しかかえるなど、極力國(guó)運(yùn)の挽回につとめていた。孟子もそのようにして招かれたのである。

  恵王「先生よ、千里を遠(yuǎn)しとせずしてようこそおいでくださったは、ほかでもなく、私の國(guó)を強(qiáng)めようとのおぼしめしでござろう?!?/p>

  孟子「王の國(guó)が強(qiáng)くなるか、ならぬか、それはさておき、私めは仁と義とについてお話(huà)ししたいと思ってまいりました?!?/p>

  両人の會(huì)話(huà)はこんなふうにして始まる。この言葉は書(shū)物「孟子」の冒頭に出てくる。

  さて、話(huà)はさらに進(jìn)み、いろいろのことに及ぶ。孟子はここにしばらく滯在した。恵王は自分の思惑とどうもちぐはぐな孟子の考えをともあれ辛抱強(qiáng)くきいた?;颏肴栅韦长?、

  恵王「先生よ、あなたの民を思えというお教え、ふつつかながらずいぶん私もつとめておるつもりだ。

  たとえば私の國(guó)の河內(nèi)地方が兇作の年には、若い者たちは河?xùn)|地方に移住させ、殘った老幼者たちには河?xùn)|の穀物を運(yùn)んで來(lái)て食わせ、その逆に河?xùn)|地方が飢饉の年には若い者を河內(nèi)に移住させ、河內(nèi)の穀物を河?xùn)|に運(yùn)ぶなど、極力つとめておるのだが、百姓どもが私を慕い集って來(lái)る様子もない。

  隣國(guó)の民は依然として數(shù)の減る様子もなく、私の國(guó)の民が數(shù)を増す様子もない。

  民を思えとおっしゃる先生のお考えからすれば、これはどういうことですかな?」

  孟子「王は戦爭(zhēng)がお好きでしたな。

  ひとつ喩えばなしを申し上げましょう。

  戦場(chǎng)でいざ両軍矛を交えんとし、合図の太鼓が勇ましくなったと致しましょう。

  いよいよ白兵戦です。

  と或る兵士はすっかりおじけづき、甲冑をかなぐり棄て、刃物をひきずって、すたこらすたこら逃げ出しました。

  そして百歩ばかりで立ち止りました。

  ともう一人逃げ出した奴がいて、こいつは五十歩のところで立ち止り、百歩逃げた奴を[卑怯者!]といって笑ったといたしましょう。

  いかかです、王よ!」

  恵王が「いやはや、ばかげたことよ、五十歩も百歩も、逃げたに変りはないではないか?!?/p>

  と答えると、すかさず、

  孟子「それがおわかりなら、王よ、隣國(guó)より民を多くなさりたいという、王のお望みもちと似通ったことですぞ!」

  そう言って、孟子は自分の話(huà)したい中心のことへと恵王をひきずりこんでいった。その中心のこととは、孟子の思想體系の中核をなす王道、つまり王者の道である。この王道にまともにぶつかったのでは話(huà)が退屈になる。それで孟子は王の最も好きな戦爭(zhēng)の話(huà)を持ち出して興味をさそったのだ。

  原文では、「五十歩をもって百歩を笑わば則ち如何」という問(wèn)いかけに対して、恵王は、「不可なり。ただに百歩ならざるのみ。これもまた走れるなり。」と答えている。

  隣國(guó)の政治のやり方も王の政治のやり方も孟子の王道からみれば、いかに恵王が民を思おうと五十歩百歩のちがいで、結(jié)局は同じこと。真に民を思う王者のやり方とは逃げるか逃げないかほどの本質(zhì)的な差異がある。王道とは、常日頃からの民の生活の安定、その安定の上に築かれ、民を主人とし、民のために存在する愛(ài)情と禮儀との道徳國(guó)家、教育のゆきわたった文化國(guó)家それをめざすことであり、またそれ以外の何物をもめざさない考え方なのである。その國(guó)が強(qiáng)大であるか否かは王道にとっては関心のないところであった。

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯

主站蜘蛛池模板: 兰考县| 临澧县| 商河县| 原阳县| 江山市| 陇南市| 绥德县| 盐边县| 定州市| 苍山县| 林州市| 巴东县| 红原县| 新宾| 泽库县| 天门市| 尉氏县| 灌南县| 化德县| 四平市| 延庆县| 武威市| 石棉县| 栾川县| 即墨市| 佛教| 白水县| 望城县| 准格尔旗| 额尔古纳市| 三台县| 蕉岭县| 冷水江市| 普宁市| 肇州县| 凤阳县| 芷江| 沈丘县| 灵丘县| 定南县| 维西|