中日對照閱讀:天城之雪
朝まだ眠っていた間に靜かな雨が降っていた。久し振りの雨であった。日ごと吹きつづけていたはげしい風がやんで、しっとりと濡れたこずえを見れば、いかにも山の湯らしい気分をしみじみ感じさせられるのであった。
しばらく聞かなかった小鳥の聲さえ、今朝は軒近く落ちついている。
近くの柴山には淡い霧が漂っている。なんとなしに春がきたような暖かさである。
私は、ふと天城をみた。そこには真っ白な雪がたにを埋めていた。今朝の雨が、天城では雪になったのであった。木の深いとこるだけが黒くとりのこされて、木の淺いところや、草山になっているあたりは、すっかり雪に被われてしまった。それが里ちかくになるにつれて草山を登っている道のみがはっきりと白く雪をあらわしているところもある。
雪に包まれた天城は昨日とは見違えるほどに尊くも、寂しく、高くも思われる。
たしかに雪をいただく山を見れば、私自身の魂までが遙かな世界に還ってゆくような気がする。
單詞注釋。
1、しみじみ : 深深的、深切的。
2、柴山 :雜樹叢生的小山。
3、すっかり :指用來描寫完全被覆蓋的樣子,(可譯成被覆蓋的)嚴嚴實實。
4、草山:草木茂盛的山。
天城之雪
清晨,當我還在熟睡之際,外邊下起了靜悄悄的細雨。好久沒有下雨了。平常日子天天刮得很猛的狂風也停了下來。望著那濕漉漉的樹梢,仿佛使人覺得恰是置身于山中的溫泉之中。
清晨,從屋檐處傳來了小鳥的鳴叫聲,就連這鳥鳴也顯得分外悠閑。
附近矮樹叢生的山上漂浮著淡淡的晨霧。天氣暖洋洋的,好像春天到來了似的。我驀然抬首朝天成山望去,原來白雪已填滿了那里的溝壑。今晨的細雨,在天成山那里已變成了白雪。只有樹木茂密之處仍留下處處黑影,而那些樹木稀疏或是野草叢生的山坡則已被皚皚白雪覆蓋的嚴嚴實實。隨著山村得力臨近,只有在那通往雜草叢生的矮山的山道上,殘留著清清楚楚的白雪痕跡。
銀裝素裹的天成山與昨日相比,迥然不同,似乎給人一種神圣,孤寂與高大的感覺。
遙望那白雪覆蓋的群山, 我仿佛覺得就連自己的靈魂也似乎回到了那遙遠的世界。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 遠交近攻
- 完璧
- 五里霧中
- 五十歩百歩
- 殷鑒遠からず
- 応接に暇あらず
- 酒は百薬の長
- 老いては騏驎も駑馬に劣る
- 屋上に屋を架す
- 鶏群の一鶴
- 木に縁りて魚を求む
- 杞 憂
- 菊を採る東籬の下
- 琴瑟相和す
- 鶏 肋
- 紅一點
- 合従連衡
- 鼎の軽重を問う
- 胡蝶の夢
- 風蕭蕭として易水寒し
- 偕老同穴
- 九仞の功を一簣に虧く
- 雁書
- 後世畏るべし
- 去る者は日に以て疎し
- 騎虎の勢
- 國破れて山河在り
- 肝膽相照らす
- 燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや
- 呉越同舟
- 三十六計逃ぐるにしかず
- 苛政は虎よりも猛し
- 左 袒
- 九牛の一毛
- 逆 鱗
- 敬 遠
- 玉石混淆
- 怨みに報ゆるに徳をもってす
- 肯綮に中る
- 古 稀
- 華胥の夢
- 浩然の気
- 愚公山を移す
- 格物致知
- 有無相い生ず
- 季布の一諾
- 月 旦
- 邯鄲の夢
- 捲土重來
- 一斑を見て全豹を見る
- 鹿を逐う
- 三人市虎をなす
- 鼓腹撃壌
- 遠水は近火を救わず
- 國士無雙
- 運用の妙は一心に存す
- 骸骨を乞う
- 采薇の歌
- 蝸牛角上の爭い
- 漁夫の利
- 先んずれば人を制す
- 歯牙に懸くるに足らず
- 曲學阿世
- 疑心暗鬼を生ず
- 巧言令色鮮なし仁
- 恒産なき者は恒心なし
- 月下氷人
- 細 君
- 傾 國
- 自家薬籠中のもの
- 三寸の舌を以て百萬の師より彊し
- 怨骨髄に徹す
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず
- 乾坤一擲
- 奇貨居くべし
- 金城湯池
- 跼 蹐
- 壽ければ辱多し イノチナガケレバハジオオシ
- 牛耳を執る
- 己の欲せざる所は人に施す勿れ
- 狡兔死して良狗烹らる
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課