中日對照閱讀:我最討厭香蕉
會(huì)社の若い女の子たちに、「課長は何がお嫌いですか」とたずねられたり、同僚と酒を飲んでいるときに「きらいものは」と聞かれたりすると、「私はバナナ」と必ず答える。本當(dāng)にバナナがきらいなのである。見るのも嫌うのだ。
弟がなくなって、もうすぐ三十年になる。大きな病気に入院していた弟が「バナナが食べたい」と言った。そのころバナナは高くて、なかなか食べられなかった。自分の入院のために両親が苦労をしていることを知っていた弟は、「何か食べたいものは」とたずねられでも「ない」と答えていた。その弟が病院の部屋で私と二人だけになったとき「バナナが食べたい」と言った。
次の日から、私は両親にも弟にも言わないでアルバイトを始めた。と言っても高校を休むことはできないから、仕事ができるのは朝と夜だけだ。急に早起きをするようになった理由を聞く両親には、學(xué)校のクラブで朝走ることになったからとうそを言って、一ヶ月一生懸命働いた。弟に好きなだけバナナを食べさせてやろう、きっとバナナを見たらうれしそうな顔をするだろう、そう思いながらアルバイト続けた。給料日には、もらった給料を全部持ってデバードへ行った。きれいに飾られた果物売り場で20本ばかりのバナナを買って、まっすぐ病院へ向かった。「それ、どうしたの」不思議そうな顔でたずねる弟に、「バナナが食べたいと言ったから、アルバイトをして……」と説明をした。話を聞いた弟は、「ありがとう」と小さな聲で言って、ふとんをかぶってしまった。どうしていいか分からなくなった私が、「食べないのか」と聞くと、「うん。あとで」と弟は答えた。
それから三日も経たないうちに、弟は帰らぬ人になってしまった。學(xué)校の先生から「すぐ病院へ」と言われていってみると、もう弟はなくなっていた。なくなる前に「お兄ちゃんが買ってくれた」と売れ悪しそうな顔で、少しだけバナナを食べたそうである。「「おいしい、おいしい」何度もそう言っていたよ」母から聞かされた言葉が、今でも私の耳に殘っている。
その時(shí)から、私はバナナが嫌いになった。
「嫌いなものは」と聞かれると、「バナナ」と答えるようになった。
單詞注釋
1、バナナ「banana」①(名)香蕉
2、課長「かちょう」◎(名)科長,課長
3、同僚「どうりょう」◎(名)同事,同僚
4、自分「じぶん」◎(名)自己
5、早起き「はやおき」②(名、自)早起
6、噓「うそ」①(名)謊言,假話
7、働く「はたらく」◎(自五)勞動(dòng)
8、給料「きゅうりょう」①(名)工資、薪水
9、飾る「かざる」◎(他五)裝飾;打扮;假設(shè)
10、向かう「むかう」◎(自五)向、對;往、去
11、不思議「ふしぎ」◎(名、形動(dòng))不可思議;奇怪
12、話し「はなし」(名)話;商量
13、被る「かぶる」②(自、他五)戴、蓋(到頭上)
14、経つ「たつ」①(自五)(時(shí)間)經(jīng)、過
15、無くなる「なくなる」◎(自五)丟失、遺失;死、故去
16、殘る「のこる」②(自五)留下、殘留
17、言葉「ことば」③(名)
譯文
我最討厭香蕉
當(dāng)公司里女孩子們問我“組長你有討厭的東西嗎?”或者和同事們一起喝酒時(shí)被問道討厭什么時(shí),我一定會(huì)答:香蕉。因?yàn)槲艺娴暮苡憛捪憬叮词故强吹揭矡?/p>
弟弟去世一晃三十年了。因?yàn)榇蟛∽≡旱牡艿苷f想吃香蕉,但那時(shí)香蕉很貴,根本買不起。弟弟知道因?yàn)樽约旱牟「改敢呀?jīng)很辛苦了。所以每次問他想吃什么,他都說沒有。但病房里只剩下我們兩個(gè)時(shí),他就說我想吃香蕉。
第二天開始,我既沒告訴弟弟也沒告訴父母,偷偷的開始做起兼職來。但是也不能逃學(xué),只能早晨和夜晚打工。父母對我突然早起感到很奇怪,我就騙他們說學(xué)校的社團(tuán)改在早晨活動(dòng)。我就這樣拼命的做了一個(gè)月的兼職。我一定讓弟弟吃上香蕉,他看到香蕉一定特別高興。我這么想著,所以一直堅(jiān)持打工。發(fā)工資那天,我已拿到工資馬上去了商店,在裝飾的十分漂亮的水果店買了二十個(gè)香蕉,馬上奔向醫(yī)院。“這是怎么回事呢?”弟弟非常不解地問。“你不說想吃香蕉嗎,我就去打工……”弟弟輕輕的說了聲謝謝,蓋上了被子。我不知道怎么做好,就問他“你不吃嗎?”“嗯,一會(huì)兒再吃。”
這之后還沒過三天,弟弟就去世了。當(dāng)我接到學(xué)校老師的通知后趕到醫(yī)院時(shí),弟弟已經(jīng)不再人間了。在他去世之前,非常珍惜地說:“這是哥哥給我買的香蕉。”然后只吃了一點(diǎn)點(diǎn)。媽媽說他一直不停地說還好吃,好吃,直到現(xiàn)在這句話還回響在我腦海里。
從那時(shí)開始,我開始討厭香蕉。
被問道討厭的東西時(shí),我也一定回答香蕉。
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 【日本民間故事】出逃的金幣
- 【日本民間故事】目送老人的狼
- 日本作家-江戸川 亂歩
- 日本作家-井伏 鱒二
- 日本作家-天野作市
- 日本作家-川端 康成
- 日本作家-內(nèi)田 魯庵
- 日本作家-阿部 牧郎
- 【日本民間故事】哭泣的海濱
- 【日本民間故事】哪個(gè)才是真的呢?
- 【日本民間故事】一份只是睡著的工作
- 日本作家-有川 浩
- 日本作家-尾崎 紅葉
- 【日本民間故事】大貓小貓搶飯團(tuán)
- 日本作家-泡坂 妻夫
- 【日本民間故事】勞動(dòng)過后格外美味的蘿卜湯
- 【日本民間故事】會(huì)發(fā)出三味弦聲的樹
- 【日本民間故事】給龍公主接生的老婆婆
- 日本作家-木下 杢太郎
- 【日本民間故事】會(huì)結(jié)年糕的樹
- 【日本民間故事】鲇魚作惡,引來殺身之禍
- 日本作家-安東 能明
- 日本作家-荒巻 義雄
- 日本作家-泉 鏡花
- 【日語版童話】獨(dú)立行走的奶酪
- 日本作家-新井 素子
- 日本作家-有棲川 有棲
- 【日本民間故事】河童大捕殺
- 【日本民間故事】睡太郎在想什么呢
- 日本作家-有島 武郎
- 日本作家-角田 光代
- 【日本民間故事】情深姐妹,狠心繼母
- 【日本民間故事】脖子伸縮自如的妖怪
- 日本作家-有吉 佐和子
- 日本作家-荒山 徹
- 【日本民間故事】救了蜆貝,亦是救了自己的兒子
- 【JX童話賞】暖暖冬風(fēng)
- 日本作家-小熊 秀雄
- 【日語版童話】施了咒語的青蛙王子
- 【日本民間故事】為救主人而死的貓神
- 日本作家-有吉 玉青
- 日本作家-阿部 夏丸
- 日本作家-荒俁 宏
- 【日本民間故事】不聽話的神
- 日本作家-菊池 寛
- 日本作家-梶井 基次郎
- 日本作家-丹羽文雄
- 日本作家-國木田 獨(dú)歩
- 日本作家-鮎川 哲也
- 日本作家-島崎 藤村
- 【日本民間故事】一只狐貍給予的啟示
- 日本作家-大江 健三郎
- 日本作家-遠(yuǎn)藤 周作
- 日本作家-綾辻 行人
- 日本作家-江國 香織
- 【日本民間故事】洗凈心靈后的小氣老奶奶
- 【日本民間故事】白龍湖的琴音
- 日本作家-巖野 泡鳴
- 【日本民間故事】裝滿金子的米袋
- 日本作家-井上 靖
- 日本作家-京極 夏彥
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列3
- 日本作家-岸田 國士
- 日本作家-新井 紀(jì)一
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列2
- 日本作家-安部 龍?zhí)?/a>
- 【日語版童話】為不存在的綿羊發(fā)生的爭吵
- 【日本民間故事】熊妻
- 【日本民間故事】用老虎油,吃竹子
- 【日本民間故事】如夢般的相遇
- 【日本民間故事】吃進(jìn)去什么才能結(jié)束呢
- 日本作家-淡島 寒月
- 【日本民間故事】懲戒貪心富翁的仁王
- 日本作家-彩坂 美月
- 【日本民間故事】狐貍的禮儀
- 【日本民間故事】鬼留下的鐵棒
- 日本作家-天城 一
- 【日本民間故事】愛喝酒的小猴子
- 日本作家-安西 篤子
- 日本作家-大岡昇平
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列1
精品推薦
- 高雄市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/26℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/23℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:13/2℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/9℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/24℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/19℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/5℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課