東京人的怪異性格
● 自分は非常にシャイだと思う。
● 自認為很靦腆。
● 學生時代、一人暮らしをする大義名分「進學のため上京」ができないことに憤りを感じた。
● 對于學生時代無法以“上京讀書”的大義名分而獨自生活感到憤慨。
● 葛飾區亀有公園前に派出所があるかどうか確認済みだ。
● 已經確認過葛飾區龜有公園前有沒有派出所。
譯注:這個出典自大名鼎鼎的《少年JUMP》長壽連載漫畫《這里是葛飾區龜有公園前派出所》。
● 日本橋の上にかかっている高速道路がじゃまだ。
● 日本橋上架設的高速路是妨礙。
● 千代田線內の「0番線ホーム」の存在を知っている。
● 知道千代田線內的“0號線站臺”的存在。
● 天皇が江戸時代まで京都にいたことには気づかないフリをしている。
● 裝作不知道天皇直到江戶時代都在京都的事實。
● 大阪、京都はライバルではない、というか、関心がない。
● 大阪和京都并非對手,或者不如說完全不感興趣。
● 自分の持ち家に広さを求められない分、車に執著する。
● 不怎么追求自己的房屋大小,倒是對車很執著。
● 日本橋のたもとにある東海道の起點を見るたび、誇らしい気持ちになる。
● 每每看到日本橋旁邊東海道的起點,就會涌上一種自豪感。
● 「おととい來やがれ」を1日に1回、口にする。
● 每天都要說一次:“看你下次還敢來!”
● 東京に都合の悪いことを指摘されると、「地方からたくさん人が上京してきてから変わった」という言い訳をする。また、そのことに罪悪感がない。
● 東京每每出了什么差池而受到指責的時候,總是把“各地的人大量上京,使得東京變了”作為借口,而且,對此還沒有罪惡感。
● 人情溢れるふりをするのが得意だ。
● 擅于假裝富于人情。
● 「落っこっちちゃった」や「かたす」「うっちゃる」は標準語だと信じている。
● 認為“落っこっちちゃった”“ かたす”“ うっちゃる”等說法是標準語。
● 飲み會での拍手が、気が付くとお祭りのテンポになってる。
● 在飲酒會上拍手,等注意到的時候已經變成祭典時的節奏了。
● 呑み會の最後は手締めで終わる。
● 宴會的最后以拍手結束。
譯注:商務場合的飲宴通常在最后的時候,由主持人帶領進行三次拍手。具體過程是:全體人員起立,伸出右腳,跟隨主持人的號令進行三次拍手,主持人在領頭的時候還要像能樂時大喝一聲“いよう!”,完畢之后即離席,宴會結束。
● 両國界隈の相撲部屋の位置は、ほぼ暗記している。
● 大致都記得兩國界隗相撲館的位置。
● 社會科見學で夢の島に行った。
● 在社會科參觀學習的時候去過夢島。
● 蕎麥の食い方には一家言ある。
● 對于蕎麥的食用法有著一家之言。
● かーちゃんはルックルックこんにちはの「ドキュメント女ののど自慢」を欠かさず見ていた。
● 媽媽從來都不會漏掉“LOOK LOOK你好”的《ドキュメント女ののど自慢》的任一期。
● 葛飾區新宿は「しんじゅく」ではない。
● 葛飾區新宿并非“新宿”。
● 「戀の実踐常盤松~」の続きを知っている。
● 知道“戀愛實踐常盤松~”的續集。
● 東京灣は東京のもんだ。
● 東京灣是東京的。
● ニュースに地方ニュースなる枠が存在することを知らない。
● 不知道新聞還有地方新聞檔的存在。
● 山脇學園といえば「三つ編み」が頭に浮かぶ。
● 一說到山肋學園就會想到“麻花辮”。
譯注:山肋學園是私立女子大學,只有三個學科。
● 「東都大學リーグ」と「首都大學リーグ」の違いが分かる。
● 知道“東京大學聯盟”和“首都大學聯盟”的區別。
● 「勝ってくるぞと板橋區~」という替え歌を歌ったことがある。
● 唱過“勝ってくるぞと板橋區~”(露營之歌)的替換歌。
● 大阪人はすべてガラが悪い商売人だと思い込んでいる。
● 認為大阪人都是些缺心眼兒的黑商人。
● イトーヨーカドー1號店を知っている。
● 知道伊藤洋華堂的一號店。
● 銀座がないと生きていけない。
● 沒了銀座可活不下去。
● 実は未だに東京タワーの上ったことがない。
● 其實還沒有上過東京鐵塔。
● 一生、東京から出たくない。
● 一輩子都不想離開東京。
● しかし、「田舎に帰省」にちょっとあこがれている。
● 但是,還是有些憧憬“回鄉下探親”。
● 見栄を文化だと思っている。
● 認為虛榮是一種文化。
● バスの運賃が一律じゃないのが許せない。
● 不能容忍巴士費用不統一。
● 盆踴りで「東京音頭」と「大東京音頭」の違いがわかる。
● 懂得在盆舞中的“東京領唱”和“大東京領唱”的區別。
● チェンパの意味が分かる。
● 懂得チェンパ的意思。
譯注:チェンパ的來源。
チェーンが外れる
● チェーンがパーになる
● チェーンパー
● チェンパです
チェーン是指自行車的鏈條,自行車脫鏈,踏板空轉。
● ダジャレが好きだが、オヤジギャグとは一線を畫すと思っている。
● 喜歡雙關語,但是卻認為這和大叔噱頭不同。
● 「伊豆」、「箱根」、「橫浜」が無性に好きであるが、その理由は自分でもわからない。
● 無理由的喜歡“伊豆”、“箱根”和“橫濱”,不過理由連自己也不知道。
● 「関東地方」、「首都圏」に埼玉が入ろうが、千葉が入ろうが、茨城が入ろうが関心がない。
● 對于琦玉、千葉和茨城是否算入“關東地方”、“首都圈”的問題不感興趣。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:一日一言「見た目は重要だ!」
- 鼻(芥川龍之介日語小說)
- 鼻(芥川龍之介日語小說),作者介紹
- 唐詩十首(中日對照)2
- 日語閱讀:お辭儀の作法
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 日語日常信函之五-邀請參加晚會
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 日語閱讀:雪女
- 白馬岳の魔神◆ハクサンコザクラ(日文)
- 白馬岳の魔神◆ハクサンコザクラ,翻譯
- 藤野先生——名文選讀中日文對照
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 名篇閱讀:《故鄉》(日漢對照)
- 日語閱讀:宮沢賢治《注文の多い料理店》
- 運用“起承轉接”來寫好日語小論文
- 蠅(日語小說連載)8
- 日語日常信函之一-催還相親照片
- 日語閱讀:為何把一月稱之為“睦月”
- 蠅(日語小說連載)1
- 日語閱讀:天から送られた手紙
- 鼻(芥川龍之介日語小說)
- 日語閱讀:一日一言「サスティック」
- 補習學校、英語教育與留學(中日對照)
- 日語閱讀:SLOW DANCE3
- 日語閱讀:SLOW DANCE4
- 日語閱讀:寶所近づきにあり[寶貝就在身邊]
- 日語閱讀:待つ,(日文)
- 換個角度看問題(中日對照)
- 出張申請書
- 日語閱讀:依頼文,見積り価格値下げの依頼
- 労働契約書
- 日語閱讀:走れメロス1
- 日語閱讀:天から送られた手紙1
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 蠅(日語小說連載)7
- 東京愛情故事對白精選(中日對照)
- 春天的感覺(中日對照)
- 日語閱讀:SLOW DANCE1
- 唐詩十首(中日對照)1
- 蠅(日語小說連載)6
- 日語閱讀:[昔話]一寸法師
- 蠅(日語小說連載)4
- 日語閱讀:高瀬舟2
- 蠅(日語小說連載)5
- 蠅(日語小說連載)
- 依頼文,見積りの依頼2
- 蠅(日語小說連載)10
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 日語閱讀:一日一言「人口減少期ー新社會が生まれる時期」1
- 魯迅の藤野先生(中文)
- 蠅(日語小說連載)2
- 日語閱讀:會社の中での挨拶
- 日語閱讀:一日一言「賽の河原で子供が塔を作る」
- 日語閱讀:麥藁帽子(中篇)
- 日語閱讀:高瀬舟1
- 待つ(中文)
- 日語閱讀:高瀬舟1
- 魯迅の藤野先生(中文)
- 蠅(日語小說連載)9
- 日語閱讀:夜空と星座(中長篇)
- 日語閱讀:遠い空に (短篇)
- 日語閱讀:一日一言「犬の伝説」
- 日語閱讀:一日一言「人口減少期ー新社會が生まれる時期」2
- 日語閱讀:朝禮のあいさつ
- 日語閱讀:走れメロス2
- 日語閱讀:メリークリスマス
- 日語日常信函之四-邀請參加晚會
- 日語日常信函之三-寄自旅途的贈禮
- 日語日常信函之六-邀約去聽音樂會
- 依頼文,見積りの依頼1
- 元保証書
- 日語閱讀:聯合國世界人権宣言
- 蠅(日語小說連載)3
- 誓約書
- 日語閱讀:麥藁帽子(中篇)
- 日語閱讀:SLOW DANCE5
- 日語閱讀:SLOW DANCE2
- 日語日常信函之二-請求寫推薦信
- 鼻(芥川龍之介日語小說)
- 日語閱讀:一日一言「タバコの値上げ-禁煙対策?」
精品推薦
- 博湖縣05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/12℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 門源縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/6℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課