日語故事閱讀:觀音的預言
導語:日語故事閱讀:觀音的預言:看著這個標題,我有種觀音普照東方的感覺……扯遠了,還是看故事吧。 |
むかしむかし、浜名湖(はまなこ)の近くの海で、夜になると海中で何かが明るく光りました。
很久很久以前,在濱名湖附近的海里,到了晚上海里就有明亮的光。
推薦信息 |
「那究竟是什么呢?」「總感覺不太對勁。像是要發生不好的事情的前兆吧?」
漁師たちは何度も船を出して光る原因を調べましたか、どうしても光る原因が分かりません。
漁夫們好幾次坐船出去想調查發光的原因,可是怎么都不知道為什么會發光。
そこで大きなアミを海の底までおろしてみると、何と木彫りの古い観音(かんのん)さまがあがって來たのです。
因此將巨大的網撒向海底,居然撈上來一個木刻的陳舊的觀音像。
あの不思議な光を放っていたのは、この観音さまだったのです。
發出那不可思議的光芒的正是這尊觀音像。
「観音さまなら、和尚さんに相談しよう」村人たちはお寺の和尚(おしょう)さんと相談をして、見晴らしの良い汐見坂(しおみざか)にお堂をつくってまつりました。
「是觀音的話,就跟和尚商量一下吧」村民們和寺院的和尚商量了一下,就在適合遠眺的汐見坂造了佛堂供奉。
さて、ある年の春の事です。
話說,在某一年春天。
江戸(えど)から東海道(とうかいどう)を下って広島に帰る殿さまが、汐見坂の近くに宿をとりました。
從江戶過東海道回廣島的老爺,投宿在汐見坂附近。
すると夢の中に、光り輝く観音さまが現れて、「今すぐこの地を離れよ。ここには大きな災(わざわ)いがせまっている」と、言うのです。
在夢中,閃閃發光的觀音出現了,對他說道「立刻離開這里。這里將有大禍臨頭」
目を覚ました殿さまは、すぐに旅の仕度を命じました。
醒了的老爺立刻命令準備出發。
「殿、この夜中に出発とは、どういう事でしょうか?」お供の者たちが尋ねると、殿さまは夢の話を聞かせました。「さあ、観音さまのお告げだ。急げ! それから近くに住む者たちにも、この事を伝えよ!」
「老爺,這半夜三更的出發到底是為什么啊?」隨從問道,老爺就把夢里的話告訴了隨從。「這是觀音的忠告。趕緊!也把這事告訴住在附近的人!」
「しかし殿、たかが夢の事で」
「可是老爺,那不過是個夢啊」
「信じない者は、殘るがよい!」殿さまはそう言うと、わずかなお供を連れて旅立ちました。
「不相信的人可以留下!」老爺這樣說著,就帶了幾個隨從啟程了。
そしてそれから何時間もしないうちに、沖合いから大津波(おおつなみ)が押し寄せて來たのです。
在短短不到幾個小時內,海嘯就從海上涌來。
村人の多くは殿さまにしたがって逃げ出したので助かりましたが、それにしたがわなかった者たちは大津波に飲み込まれて死んでしまいました。【外語*教育網編輯整理 www.for68.com】
很多村民因為跟隨老爺逃了出來得以躲過一劫,可是沒有跟隨的人們就被海嘯吞沒了。
さて、夢のお告げで命を救われた広島の殿さまは、感謝を込めて観音さまに狛犬(こまいぬ)と燈籠(とうろう)を送りました。
老爺為了感謝觀音托夢告知使得以逃生,就給觀音送去石獅子和燈籠。
しかしそれがどこで間違えたのか、狛犬と燈籠は別にお寺に送られたのです。
可是不知道是哪里弄錯了,石獅子和燈籠被送到別的寺廟里去了。
そして今も、狛犬と燈籠は別のお寺にあるという事です。
所以聽說現在,石獅子和燈籠還放在別的寺廟里。
延伸閱讀:
夏目漱石:夢十夜之一篇
日語閱讀:世界上最危險的道路匯總
靈異故事人氣道具——鏡子
日本Twitter超微獲獎小說匯總
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:福沢諭吉
- 他人への関心(中日對照)
- 中國八大料理(中日對照)
- 別れ(中日對照)
- 隣人の情(中日對照)
- におう色(中日對照)
- 日語閱讀:歌舞伎
- 日語閱讀:剣道
- 日常生活の旅(中日對照)
- 日語閱讀:耕耘部の時計
- 音楽(中日對照)
- 世界に例のない不思議な國旗(中日對照)
- 日語閱讀:「仏性に南北なし」
- 日語閱讀:羅生門(一)
- 日語閱讀:「知足安分」
- 雪國の秋(中日對照)
- 孤獨(中日對照)
- 日語閱讀:土神と狐(二)
- 「太い」の反対は?(中日對照)
- 日語閱讀:「一挨一拶」
- 日語閱讀:村田珠光
- (中日對照)吾輩は貓である(一)
- (中日對照)暖かい雨
- 日語閱讀:趣味の遺伝(二)
- キリスト教—伝來から現在まで(中日對照)
- 日語閱讀:松下幸之助
- 日語閱讀:書道
- 日語趣味閱讀:忠実な犬
- 日語閱讀:相撲
- あふれる(中日對照)
- 少し靜かにしろよ(中日對照)
- 人と人を結ぶ電子商取引(中日對照)
- 日語閱讀:中田英壽
- 趣味日語:身をもって示す
- 貓の目(中日對照)
- 日語閱讀:手塚治蟲
- (中日對照)人生
- 日語閱讀:東山文化・文化
- スリムな體の誤算(中日對照)
- 日語閱讀:小澤征爾
- (中日對照)吾輩は貓である(三)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(六)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(五)
- 失楽園-愛は面倒だなあ(中日對照)
- 日語閱讀:高田賢三
- 日語閱讀:兄たち(太宰治)
- ぼっちゃん(中日對照)
- 日語閱讀:猿も木から落ちる
- 日語閱讀:流行を創る人―小室哲哉
- (中日對照)吾輩は貓である(二)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(四)
- 作文(中日對照)
- 天城の雪(中日對照)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(一)
- 日語閱讀:村上春樹
- 日語閱讀:土神と狐(一)
- 日語閱讀:渡辺淳一
- カステラの値打ち(中日對照)
- 怒りのテレクラ?(中日對照)
- 美國Ampex起訴索尼侵犯數碼相機專利(中日對照)
- 日語閱讀:七夕(たなばた)
- 大話西游日文版
- 日語閱讀:三字経(日文解釈)
- 日語閱讀:長谷川町子
- 春の感じ(中日對照)
- 日語閱讀:山口百恵
- 誕生日(中日對照)
- 前人の植えた樹
- 日語閱讀:型(かた)と形(かたち)」
- (中日對照)吾輩は貓である(四)
- 梨の木を植えた庭園からきた「梨園」(中日對照)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(三)
- 日語閱讀:川端康成
- 嫌いなバナナ(中日對照)
- 電話(中日對照)
- 一年の計(中日對照)
- 日語閱讀:夏目漱石
- 友の困った親切(中日對照)
- 日語閱讀:老化は発達といえるか
- 日語閱讀:美空ひばり
- 日語閱讀:雨傘
精品推薦
- 澤庫縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:16/2℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課