鹿をさして馬と為す
導語:日語考試輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
さしも栄華をきわめた秦の始皇帝も、壽命には勝てなかった。彼は不老不死の霊薬をもとめてあせりながら、ついに死んだ。遺言では、太子の扶蘇を位につけよということだったが、丞相の李斯や、側近の趙高などは、その言葉をいつわり、幼い胡亥を立てて皇帝にした。なぜなら、扶蘇が賢いのにくらべ、胡亥は凡庸であやつりやすかったからだ。これが秦の二世皇帝である。
二世皇帝のもとで、またたくまにのしあがり、秦の実権をにぎったのが、趙高だ。人にいやしまれる。去勢者の宦官である。
胡亥というのは、即位のしたてに、
「朕は天下のありとあらゆる快楽をつくして一生をおくりたい?!?/p>
こう言ったという人物だ。趙高はほくそ笑んで答えて言うのに、
「まことにけっこうでございます。
そのためには、まず法を厳しく、刑を苛酷にして、法のおそるべきことを知らせるのが第一。
つぎに、先帝以來の舊臣をことごとく除き、陛下のこのむ新人を登用いたせば、これらのものは、陛下のため、身を粉にして政治にはげみましょう。
さすれば陛下は、心を安んじて楽しみにお耽りになれると申すものでございます?!?/p>
「なるほど、道理じゃ。」
と、胡亥は答えたという。こうして趙高は、競爭者の李斯も殺し、先帝以來の大臣、將軍、それに王子までも殺戮して、丞相にのぼり、実権をおさめた。そしてついに、胡亥にとって代ろうと企むまでになった。
だがそれには、宮廷の連中がまだ胡亥についているか、それとも自分につくかを確かめねばならない。それから、もし自分に従わないと為にならぬぞ、と示す必要もあった。この目的のために、趙高は、まことに奇態なデモンストレーションを考えだしたのである。
彼はある日、二世皇帝に鹿をたてまつり、そして、
「馬を獻上いたします?!?/p>
と言ったものである。二世は笑って、
「丞相はヘンなことをいうぞ。
鹿のことを馬だなぞと。
これは鹿かな? 馬かな?」
そう言いながら、左右の臣下を見た。顔をふせて、だまっているものもある。趙高におべっかをつかって、馬でござる、と言うものも出た。
だが、?いや、鹿でございます?と直言する臣下もまだ何人かいた。胡亥は、わけがわからず、ぼんやりしていた。趙高は目を光らせて、鹿だと言ったものを覚えておいた。そして、そのあとで無実の罪をかぶせて、その人々を殺してしまったのである。趙高の言に反対するものは、以來宮中にはいなくなったという。
といって、趙高にひれふしたのは、全中國ではなかった。かえって、各地に反亂の軍がおこる。項羽?劉邦などの面々もあらわれる。こうした混亂のなかで、趙高はじゃまになった胡亥を殺し、扶蘇の子子嬰をたてて秦王にするが、こんどは自分が子嬰に殺されることになるのだ。
この話から、?鹿をさして馬と為す?ということばが出た。だからそれは、まちがいを威圧もって押しつけ、人をばかにすることや、人をごまかして理を非とし、非を理として押し通すことを意味する。
ところで、おなじみの?馬鹿?ということばも、ここから出たという説もある。なるほど、という気もする。それに、馬鹿(バロク)ということばはたしかにあって、おろかという意味をもっているのだ。
「胡亥は詩書も読めず、圣賢の言も遠ざけられていた。それどころか、趙高のような宦官に、殘酷な政治術をしこまれた。だから、天下の人はみな愚かというのでもなかったが、胡亥のほうは馬と鹿のけじめもつかないことになったのだ。?
というところから、馬鹿(バロク)という。まあ、胡亥には限らない、その臣下のなかにも、該當者がそろっていそうだから、バカの出典をここにもってきたくなるのは人情だろう。
しかし、この點どうもはっきりしていない。もとは梵語だという説があって、バカの由來するところ、さらに古くなるようなのだ。つまり、梵語で Maha または Mahallaka というのは無知のことだが、これが慕何となり、さらに馬鹿の字をあてがわれたのだという。この説のほうが有力だ。まあ、由來の判然としないのも、バカの語にはふさわしいかもしれないが。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- PS與VS
- 雙語新聞:小栗旬山田優7月份結婚
- 日語笑話精選 05
- 日語故事:大灰狼與七只小羊
- 日語學習閱讀范文:天聲人語 來自日食的警告
- 日語閱讀范文:本國的觀光巴士
- 《源氏物語》夕陽卷日語原文
- 日語考試備考資料之閱讀素材08
- 雙語新聞:中國國力世界排名第七
- 日語閱讀范文:遲到的郵件有驚喜
- 世界上最危險的道路之Grimsel Pass
- 雙語新聞:海地地震遇難者在10至20萬之間
- 日語學習閱讀范文:美國宇航局的重大發現
- 日語笑話:播音員
- 流浪漢
- 耳朵遠
- 日語閱讀之秋的問候
- 日語笑話精選 04
- 日語笑話:進去出不來
- 日語閱讀:桃太郎
- 很像糖人吧
- 日語閱讀范文:日常生活之旅
- 日語笑話:下呂
- 日語雙語閱讀:訪墓客
- 日語笑話:偷柿子的賊
- 雙語新聞:中國決定試行社會保險基金預算
- 日語笑話:用心
- 日語笑話:問問馬吧
- 日語笑話:打錯了
- 日語笑話:ととの目
- 雙語新聞:中國出口躍居全球第一
- 日語閱讀:一寸法師
- 日語閱讀:我國中藥企業走向國際市場
- 日語新聞:中日著作權第一案中方勝訴
- 雙語新聞:我國中小企業處于亞健康狀態
- 日語笑話:太暗了
- 中日雙語新聞:炒河粉獲09最佳食譜
- 日語雙語閱讀:鳩山首相辭職前一天的堅持
- 雙語閱讀:忍冬,迎寒怒放的花
- 日語笑話:庸醫
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之五
- 開導
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之三
- 日語閱讀:中國の民間楽器
- 日語閱讀之松下電器召回
- 商務部發布奶粉進口預警通報
- 雙語新聞:日本宇航員成功升空!
- 日語笑話:吃飯禮儀
- 日語笑話:圣誕老人加班中
- 日語笑話:火災和急救
- 《源氏物語》日語介紹
- 日語笑話:年糕小豆湯
- 日語閱讀——中秋傳說嫦娥奔月
- 日語笑話:流鼻血
- 趣味日語閱讀:屁股不同
- 日語閱讀:電話
- 日語笑話:小心癡漢
- 日語學習閱讀范文:人機對弈 電腦獲勝
- 日本民間故事:情深姐妹和狠心繼母
- 日語閱讀:洗手不干與洗凈腳
- 趣味日語閱讀:那就全拜托您了
- 住了一次后就不會離開
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之二
- 日語笑話:眼藥與偉哥
- 日語笑話:預約旅館
- 日語雙語閱讀:最高法院院長談陪審員制度
- 雙語新聞:70大中城市房價漲7.8%
- 日語閱讀范文:成長的代價
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之七
- 10日元的硬幣
- 日語商務通知函范例
- 雙語新聞:中國聯通3G商用再增50個城市
- 雙語新聞:上海世博中心竣工
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之一
- 日語笑話:乞丐與福神
- 日語閱讀范文:祈禱和平之歌
- 【日語流行語】——“あげぽよ”是神馬?
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之六
- 日語笑話:兒童請注意危險
- 日語閱讀:日本人的縮小意識
- 雙語新聞:赴日度假已成大熱門
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課