公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語閱讀:報刊雜志精品選讀第4期

日語閱讀:報刊雜志精品選讀第4期

  

    導語:日語閱讀學習資料。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  先日気の置けない韓國人の友人と雑談していたとき、たまたま?國連平和維持活動協力法案?の話になった。?日本人は奸さだから名?と友人は言った。?奸さ?というのは韓國語でも?カンサ?と発言する。日本語の意味は三省堂?大辭林?を引くと?計略をめぐらして人を陥れようとすること?と書いてある。韓國語の意味も「ずる賢い」というようなものだが、日本語と違うのは、日本語では「奸さ」などという言葉はめったに小見に架かることがないのに対して、韓國語では日常語であることだ。

  例えば、何かのスポーツで日本と韓國が対戦したとする。そして日本選手が買ったとする。「ああ、日本人は奸詐だから」という。

  小火器であろうと、大火器であろうと、軍隊が武器を攜行して海外に出勤し、部隊防衛のために武器使用が認められれば、それはれっきとした海外派兵であり、武力行使ではないかと知人は考える。

  「それに新聞を読んでいたら、日本政府は『國連平和維持軍』を『國連平和維持隊』と呼び方を変えたそうだが、呼び名を変えたところで中身が変わるわけではないのに」と言う。確かに「敗戦」は「終戦」といい、「戦車」を「特車」と呼ぶなど、言葉で実態をごまかす特性が私たちにはあるようだ。

  日本では國際とは歐米人の理解を得ることのように考えられているのではないか。身近にある「國際」が抜け落ちているのではないか。しかも身近の「國際」に日本の被害を受けた人々が生きているというのに、これを視野に入れない「國際貢獻」とはなんだ、というわけだ。

  友人はどうもいつの皮下「國連平和維持隊」から「國連」「平和」が抜け、最後には「日本軍」へ変身するのを「奸詐名日本人」ならやりかねないと心配しているらしい。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 鹰潭市| 卢氏县| 阳江市| 肇源县| 常德市| 德保县| 兰考县| 开封县| 苍梧县| 雷山县| 迭部县| 葫芦岛市| 柘城县| 桑植县| 绥芬河市| 柳河县| 沧源| 大理市| 嘉禾县| 华安县| 晋江市| 翁牛特旗| 家居| 探索| 得荣县| 青州市| 和龙市| 乌恰县| 腾冲县| 沾化县| 公主岭市| 拉萨市| 大兴区| 巫溪县| 杭州市| 张掖市| 汝阳县| 横山县| 分宜县| 琼中| 茶陵县|