日語雙語閱讀:訪墓客
導語:日語閱讀學習資料。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
きょう春分の日は彼岸の中日になる。寒から暖へ転じる候だが、きまって思い出すのは正岡子規の〈毎年よ彼岸の入に寒いのは〉である。母の言葉をそのまま一句に仕立てたそうだ。さすがの自在さである。
今天是春分,是彼岸(譯注:日本將春分和秋分的前后七天稱為"彼岸".中國沒有對應的說法。)的中間一天。在這個寒暑轉換之際,總要想起正岡子規的一首俳句:"已到彼岸中,乍暖還寒仍寒冷,年年皆如此"據說這首俳句就是直接將他母親的話記錄下來而已。這種信手拈來的自由自在實在令人嘆服。
敬意を表して、彼岸の入りに東京?田端にある墓所を訪ねてみた。母八重の墓と并んでうららかな日を浴びていた。隣には、生前に自ら書いた墓碑銘を刻した碑がある。「……明治三十□年□月□日沒ス享年三十□月給四十圓(えん)」。なるほど、□の部分は生きているうちは分からない。給金を記した墓というのも隨分と珍しい。
懷著深深的敬意,進入彼岸后我造訪了他位于東京o田端的墓地。他的墓和他母親八重的墓靠在一起,沐浴在燦爛陽光下。墓旁立著一塊刻有自撰墓志銘的石碑。"……明治三十□年□月□日沒,享年三十□,月俸四十圓".在生前,□的部分自然是不知道的。而刻有月俸多少的墓碑還真是稀罕。 こうした、歴史上の人物の墓めぐりが、いま靜かな人気なのだという。愛好者を指す「墓マイラー」なる言葉も生まれている。そのための地図を作った所もある。子規の親友だった漱石が眠る雑司ケ谷(ぞうしがや)霊園もその一つだ。
據說像這樣探訪歷史名人之墓地的活動,眼下正在悄然興起。還產生了一個專指此種愛好者的名詞——"訪墓客".有些地方還特地為此制作了地圖。子規的好友漱石(譯注:指夏目漱石。)長眠的雜司谷陵園也是其中一。
地図を頼りに訪ねると、文豪の墓は堂々としていた。多くの有名人にまじって大塚楠緒子(くすおこ)の墓も見つけた。詩文にたけた才女で、早世を悼んだ漱石は〈有る程の菊拋(な)げ入れよ棺の中〉の名高い句を詠んでいる。
循著地圖找去一看,見大文豪的墳墓果然堂而皇之歷歷在目。在眾多的名人墓之中,我發現了大冢楠緒子的墳墓。為了悼念這位詩文冠世而又英年早逝的才女,漱石吟過一首著名的俳句:"所有的菊花,盡悉拋入棺木中,難慰哀悼情".
一説、漱石が思いを寄せたともされる楠緒子は今年で沒後100年になるそうだ。漱石の「夢十夜」がふと胸に浮かんだ。「百年待っていて下さい」と言い殘して死んだ、作中の有名な「女」が重なり合う。墓マイラーもなかなか面白い。
有人認為漱石曾經十分心儀楠緒子,而今年正是她去世100周年。漱石的《夢十夜》在我心頭油然升起。書中那位留下一句"請等我一百年"后便撒手人寰的有名的"女子"和長眠于墓中的才女,自然而然地在我心中合二為一。做個"訪墓客"不也趣味橫生嗎?
きょうは代々の墓にお參りの方もおられよう。有名人でもご先祖様でも、墓はいつもどこか懐かしい。聞こうと心する耳には屆く。そんな言葉で昔を語ってくれているからかもしれない。
今天,肯定也有人去祭掃祖墳了吧。名人也好,祖宗也好,墓地總讓人倍感懷念。只要你有傾聽之心,就會有話語傳入耳中。因為他們或許會用那樣的語言向我們講述往昔的歲月的。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語詞匯語源精編-足を洗う
- 日語詞匯語源精編-あけぼの
- 日語詞匯語源精編-あつかましい
- 日語詞匯語源精編-青田刈り
- 日語單詞輔導:午休時刻
- 日語詞匯語源精編-アジ
- 日語詞匯語源精編-あじさい
- 日語詞匯語源精編-あたい
- 日語單詞輔導:與學習有關的詞
- 日語詞匯語源精編-匕首
- 日語詞匯語源精編-あせも
- 日語單詞輔導:校園生活詞匯
- 日語詞匯語源精編-アイナメ
- 日語單詞輔導:生日聚會
- 日語詞匯語源精編-アシカ
- 日語詞匯語源精編-あかぎれ
- 日語詞匯語源精編-青田売り
- 日語詞匯語源精編-合いの手
- 日語單詞輔導:洗澡洗浴
- 日語詞匯語源精編-私
- 日語單詞輔導:約會準備
- 日語詞匯語源精編-あっぱれ
- 日語詞匯語源精編-曖昧
- 日語詞匯語源精編-圧巻
- 日語詞匯語源精編-阿吽
- 日語單詞輔導:外出之醫院就診
- 日語詞匯語源精編-あざな
- 日語詞匯語源精編-足
- 日語單詞輔導:購物常用語
- 日語詞匯語源精編-足元を見る
- 日語詞匯語源精編-生憎
- 日語單詞輔導:郵政手續單詞
- 日語單詞輔導:買い物 買東西
- 日語詞匯語源精編-愛嬌
- 日語詞匯語源精編-赤字
- 日語詞匯語源精編-頭
- 日語單詞輔導:上課中
- 日語詞匯語源精編-阿修羅
- 日語詞匯語源精編-垢
- 日語詞匯語源精編-相棒
- 日語單詞輔導:公司酒會
- 日語詞匯語源精編-新しい
- 日語詞匯語源精編-あさましい
- 日語詞匯語源精編-あす
- 日語詞匯語源精編-青田買い
- 日語詞匯語源精編-あがったり
- 日語詞匯語源精編-朝飯前
- 日語單詞輔導:生活娛樂詞語
- 日語詞匯語源精編-朝っぱら
- 日語詞匯語源精編-赤
- 日語單詞輔導:帶她去兜風
- 日語單詞輔導:居間 起居室
- 日語詞匯語源精編-青
- 日語詞匯語源精編-青菜に塩
- 日語單詞輔導:有關運動的詞匯
- 日語詞匯語源精編-あさり
- 日語詞匯語源精編-アザミ
- 日語單詞輔導:廚房用具常用語
- 日語詞匯語源精編-あいくるしい
- 日語詞匯語源精編-あだ名
- 日語詞匯語源精編-赤ちゃん
- 日語單詞輔導:工作業務常用詞
- 日語詞匯語源精編-アザラシ
- 日語詞匯語源精編-相づち
- 日語單詞輔導:約會之游樂場
- 日語詞匯語源精編-青二才
- 日語單詞輔導:約會地點之電影院
- 日語詞匯語源精編-青柳
- 日語詞匯語源精編-あした
- 日語詞匯語源精編-相合傘
- 日語詞匯語源精編-當て馬
- 日語單詞輔導:就餐常用詞
- 日語詞匯語源精編-明日葉
- 日語單詞輔導:洗濯 洗滌
- 日語單詞輔導:住所就寢
- 日語詞匯語源精編-あかつき
- 日語詞匯語源精編-當たり前
- 日語單詞輔導:銀行手續常用詞
- 日語單詞輔導:寢室內常用詞
- 日語詞匯語源精編-東屋
- 日語單詞輔導:掃除 大掃除
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課