孟姜女哭長城(日文版)
導語:日語閱讀學習資料。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
中國史上初めての天下統一を成し遂げた秦(紀元前221-206)の始皇帝。彼が北方民族匈奴の侵入を防ぐために萬里の長城を建設したことはあまりにも有名。この長城建設にまつわる1人の悲しい女性の伝説が殘っている。原題は、「孟姜女哭倒萬里長城(=孟姜女泣いて長城を倒す)」。長城をめぐる伝説が數多く殘されている中で、この話は今も中國の人々に愛されて最も広まっているものの一つである。中國の中國故事集の類には必ず取り上げられているほどである
むかし、孟という家に孟姜女という美しい娘がいました。孟姜女は両親に大切に育てられ、家から一歩も外に出たことがありませんでした。ある日孟姜女が侍女たちと家の庭で遊んでいると、築山の影から1人の男が自分を見ているのに気づきました。孟姜女はびっくりして聲を上げたので、侍女たちはこの男を取り押さえました。
「お許し下さい。お願いです。私は范喜良と申す者です。追っ手から逃れようとしていたら、誤ってこの庭に迷い込んでしまったのです」
當時秦の始皇帝が萬里の長城建設のために全國から人々を連行し、労役を課していました。それは厳しい重労働で、飢えや疲労から命を失うものも多かったのです。書生であった范喜良もこの労役を命ぜられ、役人に捕まえられそうになって逃げ込んだのが、孟家の庭だったというわけです。
范喜良は事情を話して、許しを請いました。侍女たちは范喜良を問い詰めましたが、孟姜女は范喜良をかわいそうに思い、何とか助けてあげられないものかと考えました。
「お父さまのところへ、お連れして」
と、孟姜女は侍女たちに言いつけました。最初孟姜女の父親は彼をどうしたものかと迷いましたが、話してみると大変人柄もよく、學問にも通じているので、とりあえず孟家でかくまうことにしました。そのうち二人は相思相愛の仲になり、両親を説得して結婚の承諾まで取り付けたのでした。
幸福絶頂の二人に突然不幸が訪れたのは、結婚式の當日でした。親戚など大勢の人たちがお祝いに駆けつけ、まもなく式が終わろうとしていたとき、突然役人たちが踏み込んできて、范喜良を捕まえていってしまったのです?;ㄐ訾昧ⅳ皮椁欷菩肖盲酷?、孟家は大騒ぎになりました。孟姜女の悲しみようといったらありません。
「あの人は今頃どうしているかしら。どうして私たちはこんな目に合わなければならないの?」
寢ても覚めても夫を思い、夫からの便りを待ちわびていました。
待てど暮らせど夫からの便りはありません。春がすぎ夏になり、そして秋になり冬が近づきました。中國では昔から「寒衣を贈る」といって、家を離れている家族に冬著を屆ける習慣があります。
「家でいつまでも待っていたって仕方ない。そうよ、私があの人に會いに行けばいいんだわ」
孟姜女は夫に冬著を屆けるために、萬里の長城に行く決心をしました。反対する両親を説得し、とうとう夫に會うために千里の道に旅立ったのです。
道中風雨に曬され、険しい山をいくつも越え、急流をいくつも渡り、女の一人旅は苦労の連続でした。お腹がすいたときは草木を食べ、靴は破れ裸足の足は傷だらけでした。それでも、「長城に行けば、あの人に會える」
という粘り強い気迫と夫への深い愛を支えに、歩き続けました。
「どんなに苦労をしても、あの人を捜してみせる。そして見つけたら絶対離れはしないわ」
と心の中で叫びながら、前に進みました。そしてやっと萬里の長城にたどり著いたときには、既に雪が降り出す頃でした。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 有關日語詞匯若干問題
- 日語漢字與漢語漢字相反的單詞
- 中日對照:調味料に関する言葉
- 日語學習:“何”什么時候讀なに、什么時候讀なん
- 楽器名稱の英文・中文・日本語早見表
- 日語中動物的擬聲詞
- 日語理發時用的一些專業術語
- 日語標記語
- 幾個日語單詞的來源趣談
- 日語電腦網絡詞匯
- 經貿日語用語單詞
- 成形模具、不良、樹脂專門用語
- 日語飲食用語
- 日語常見易混淆詞匯辨析(3)
- 日語各種常用詞
- 中國特色的用語(日語)
- 日語學習:單詞超級記憶術
- 關于游戲的日語詞匯
- 日語常見易混淆詞匯辨析(2)
- 成語日漢對照
- 各種元素名稱在日語里的說法
- 日語常見易混淆詞匯辨析(4)
- 人體的中日英表達
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 日語表示人的性格和態度的副詞
- 日語擬聲擬態詞
- 切忌望文生義的日文漢字
- 日語學習:*っと副詞全搜集
- 日語という后面わけ、はず、こと、もの區別
- 日語補格助詞“に”的用法1
- 日語學習:見える和見られる,聞こえる和聞ける的區別
- 中國特色的用語(日語)
- 日語補格助詞“に”的用法1
- 人體的中日英表達
- 希臘文字的讀法(日語)
- 容易引起歧義的日語外來語
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 日語擬聲擬態詞
- 一個對菜鳥很有啟發的日語單詞記憶法
- 日語詞匯:あなたという言葉使い方
- 容易引起歧義的日語外來語
- 一個對菜鳥很有啟發的日語單詞記憶法
- 人體的中日英表達
- 日語學習:五段動詞連用形的音變濁化
- 日語學習實用英和字典
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 日語中與猴子相關的諺語
- 日語補格助詞“に”的用法2
- 如何記憶日語單詞?
- 日語飲食用語
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 中國32個省市的日語讀法
- 日語副詞
- 中國特色的用語(日語)
- 部分服裝方面日語
- 日語中有關人體詞匯慣用語
- 漫談漢語和日語的術語翻譯
- 自動詞和他動詞的成對表
- 中日對照:料理に関する言葉
- 日語接続詞「それとも」「あるいは」「または」の區別
- 日語常見易混淆詞匯辨析(1)
- 日語的音讀和訓讀
- 自動詞和他動詞的成對表
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 日語「ないで」和「なくて」的區別
- 中國百家姓日漢對照
- 日語中一些常見終助詞的種種用法
- 中國諺語中日文對照
- 中日對照:中國國務院機構名稱
- 天干地支在日語里的說法
- 日語文言否定助動詞「ず」的用法
- 日語時間表達法
- 日語表示程度有所發展的副詞
- 常用中國姓氏日文讀法
- 日語學習:值得注意的一字之差
- 日語用“気”字的慣用語例解
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 日語服飾類詞匯
- 日語「ために」和「ように」的區別
- 切忌望文生義的日文漢字
- 日語詞匯(外貿類)
精品推薦
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/14℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課