中日精選閱讀:アンデルセン
導語:外語教育網小編精心為大家整理了日語相關復習資料,希望對大家有所幫助。
アンデルセン
「小サナル早附木売ノ娘」。デンマークの作家アンデルセンの「マッチ売りの少女」が、明治期に翻訳された時の題だという。古くから日本にもなじみ深いアンデルセンの生誕200年の記念展が、東京?大手町の逓信総合博物館で25日まで開かれている。
《小サナル早附木売ノ娘》。這是丹麥作家安徒生的《賣火柴的小女孩》,在明治時期被翻譯成日語,所使用的題目標題。從很早以前就為日本所熟知的安徒生,其誕辰200周年的紀念展,將在東京·大手町的通信綜合博物館舉行,展覽至25日。
アンデルセンは、英國の作家ディケンズと交流があった。英國への招待を受けて送った手紙の複製がある。「私は今、あなたのところに向かって旅をしています……私はロンドンが好きではありませんし、2、3日以上は決してそこに留まらないでしょう……田舎の空気に觸れたいと思います」
安徒生,曾與英國的作家狄更斯有著來往。紀念展上有一封他答復狄更斯邀請他前往英國旅行信件的復印件。"我現在,正往你那兒前去旅行……但我不喜歡倫敦,所以我肯定不會在那兒逗留2,3天以上吧……我想呼吸一下鄉下的空氣"。
筆まめだったというが、母親あての手紙は長くみつかっていなかった。最近、デンマーク王立図書館の研究員が発見した。記念展には、その複製も展示されている。「いつもと同じようなおたよりをいたします……最近の旅行記がやっと書き終わりました……お母さんはお元気ですか?……おたよりを楽しみにしています。僕は元気ですよ あなたのクリスチャンより」
雖說安徒生喜好動筆,但卻有很長一段時間沒發現他寫給母親的書信。最近,丹麥王立圖書館的研究員發現其中一封。紀念展上也展出了這封復印件。"我像往常那樣給您寫信……最近的游記終于寫玩了……媽媽您還好嗎?……期待著您的來信。我一切都好。您的克里斯上"。
これまで、アンデルセンの母親への感情は冷え切ったものといわれてきた。この26歳の時の手紙からは、母親を気遣う新しい一面がうかがえる。
一直以來,人們都認為安徒生對母親的感情過于冷淡。從他這封26歲時所寫的書信,可以窺見其對母親掛念的另一面。
銀座の通りに出ると、救世軍の社會鍋が出ていた。クリスマスの歌が流れ、電飾をまとったツリーが並んでいる。
走到銀座大街,就可以看到救世軍的街頭募捐箱。街上播放著圣誕歌,到處還裝點著掛滿燈飾的圣誕樹。
ディケンズは「クリスマス?キャロル」を著し、アンデルセンは、大みそかの夜の「マッチ売りの少女」を書いた。19世紀の歳末をそれぞれに描いたふたりの會話を想像しながら、人の波に分け入った。
狄更斯著有《圣誕·頌歌》一書,安徒生,則著有除夕夜中《賣火柴的小女孩》。筆者一邊想象著各自描寫過19世紀歲末的二人的談話,一邊融入茫茫的人群中。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語文章閱讀:一室の空間(一室的空間)
- 精選中日文對照閱讀:ふたりの科學巨人
- 日語文章閱讀:親の方針を伝えること(傳達父母的方針)
- 天聲人語翻譯:愛車青年 數量減少
- 成宮寬貴出演《大奧》新SP劇飾演將軍
- 日語文章閱讀:交際
- 日語文章閱讀:バレンタインデーのお返しを 情人節的回贈
- 日語文章閱讀:お風呂屋さん(澡堂)
- 日語文章閱讀:“心が育つ”まで待つこと(等待直到“心智的成熟”)
- 日語文章閱讀:動物の目(動物的眼睛)
- 日語文章閱讀:通信販売(郵購)
- 日本江戶時代簡介
- 東京都絕美賞櫻佳景10選
- 日語文章閱讀:ゴミ(垃圾)
- 動漫經典臺詞:讓一切重新開始
- 日本“夫妻別姓”引爭議
- 東瀛風情:簡述日本文學史
- 日語文章閱讀:冬日關東煮的新做法
- 日本文化:紅豆年糕湯引發的戰爭
- 日語文章閱讀:ホワイトデー 白色情人節
- 精選中日文對照閱讀:偽裝の論理
- 日本傳統禮節:年末送禮的注意點
- 舌尖上的科學:顏色是否會影響味覺
- 在日本要送什么樣的圣誕禮物
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 平安時代的才媛們:紫式部
- 日本漫畫:打開的新世界大門
- 日語閱讀:日本男人化妝
- 聲優偶像化的本質分析:女性聲優篇
- 日語閱讀:中秋節月餅市場花樣多
- 日本“御守”:護身符也有保質期嗎
- 跟日劇學短語:金盆洗“腳”是何意
- 日語文章閱讀:日本の若者(日本的年輕人)
- 圣誕故事:稻草人與日本人的信仰
- 日本聲優的成功之道
- 精選中日文對照閱讀:四字熟語
- 日本禮儀:你真的會斟酒嗎
- 日語文章閱讀:漢字の成り立ち(漢字的構成)
- 日企的未來:終身雇傭制漸漸廢止
- 日本四大“戀之車站”
- 日語文章閱讀:小さなお金の大きな働き(小錢的大功效)
- 日語文章閱讀:仮名の由來(假名的由來)
- 日語文章閱讀:日本ならではの風習 日本獨有的風習
- 日語文章閱讀:狹くて広い和室(又窄又寬的日式房間)
- 日本科學家研究發現幸福感與大腦構造有關
- 日語文章閱讀:初月給(首次工資)
- 工作不順利:是因為你總說這5句話
- 日本獨特的電車文化
- 日語閱讀:柯南主線劇情
- 精選中日文對照閱讀:論語とそろばん
- 精選中日文對照閱讀:アンデルセン
- 動漫經典臺詞:難過的時候自我鼓勵
- 聲優偶像化的本質分析:男性聲優篇
- 精選中日文對照閱讀:『飛ぶ教室』
- 無印良品成功背后的秘密
- 日語常用敬語的錯誤表達
- 日語文章閱讀:日本の慣用句(日本的慣用語)
- 精選中日文對照閱讀:ケヤキ
- 測測你“戀愛的留戀度”
- 關東關西日常料理差異大
- 你所不知的日本“廁所文化”
- 日語文章閱讀:ことわざ(諺語)
- 日本各種美食名字的由來
- 精選中日文對照閱讀:人口問題
- 柯南20年:還記得小蘭的發型嗎
- 精選中日文對照閱讀:線を越え
- 日語文章閱讀:咀嚼力(咀嚼力)
- 日本的圣誕美食來了
- 東瀛中世歷史:從平氏到戰國
- 精選中日文對照閱讀:競馬
- 成功之道:喝咖啡要用茶托的意義
- 日語閱讀:名偵探柯南神器
- 女性語“てよだわ”的由來
- 日本禮儀:你坐的位置有沒有失禮
- 天聲人語翻譯:十月絮語 人的力量
- 精選中日文對照閱讀:15の春
- 《偽裝夫婦》教你緊張時吞吞“人”
- 精選中日文對照閱讀:建築士ら
- 雙語閱讀:被埋沒的日本國立大學—京都府立大學
- 日語文章閱讀:學校の行事(學校的活動)
- 天聲人語翻譯:藝人島倉 與世長辭
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課