日語報刊選讀素材10
導語:外語教育網為大家精心整理了日語閱讀相關復習資料,希望對您有所幫助。更多日語輔導資料,敬請關注本站。
松下電器産業は7月20日、薄型空気清浄機「エアーリッチ」を9月10日より発売すると発表した。最大風量が毎分5.6m3の「FP26SZ」と、毎分4.7m3の「FP22SZ」の2機種.価格はいずれもオープン。合計で月産1萬3000臺を予定する。
電荷散布裝置「Wイァ◇エミッター」と、超誘電體集塵フィルター「ifDP集塵フィルター」を組み合わせた、新型空気清浄システムを採用。本體集塵能力を99%以上にし、圧力損失は10パスカルに抑えるなど「高集塵性かつ低圧損という相反する課題を解決した」(同社)。
同空気清浄システムは、電荷散布裝置から空気中にイァ◇を放出し、汚れの微粒子を帯電させて不活化する。さらに帯電した微粒子を気流で引き寄せ、電荷を利用して超誘電體集塵フィルターに吸著。カテキン、除菌酵素などの機能材を利用して除菌を行なう。
花粉、ダニのフン?死がい、犬貓の上皮など8種類のアレルゲンとウィルスを不活化し、カビ菌などの除菌が行なえる。
現在普及している高密度フィルター方式に比べ、フィルターの空気抵抗が少なく、ファン回転などに必要な電力や負荷を低減できる。また既存の電気集塵式と比べ、集塵性能の維持性にすぐれる。フィルターはつけおき洗いが可能で、洗浄による性能劣化を起こさないなどの特徴も備える。
圧力損失を抑えたことで、より省電力、大風量のクロス?フロー?ファンの採用を可能にし、本體の薄型化を実現したとする。外形寸法は2機種共通で、高さ590mm、幅398mm.奧行き205mm.従來機と比べ、奧行きを33mm、幅を22mm縮小、設置面積を35%小さくした。
譯文對照:
松下電器產業7月20日宣布,將于9月10日上市超薄空氣凈化器“Air Rich”。包括最大風量為每分鐘5.6m3的“FP26SZ”和每分鐘4.7m3的“FP22SZ”2種。均采用開放式價格。總計計劃月產1萬3000臺。
新空氣凈化器采用了由電荷散布裝置“W離子發射器”和超級絕緣體吸塵過濾器“ifDP吸塵過濾器”組合而成的新型空氣凈化系統。將整機的吸塵能力提高到了99%,壓強損失控制到了10帕斯卡,“解決了高吸塵性和低壓強損失的矛盾課題”(松下電器產業)。
這種空氣凈化系統由電荷散布裝置向空氣中釋放離子以后,通過使受污的微粒子帶電使其失去活性。然后再利用氣流吸引微粒子,并利用電荷將其吸附到超級絕緣體吸塵過濾器上。利用綠茶兒茶素(Catechin)和除菌酶等功能材料進行除菌。
能對花粉、扁虱的糞便和尸體、貓狗的表皮等8種過敏原和病毒進行活力抑制,還能對霉菌等進行除菌。
與目前已經普及的高密度過濾器方式相比,過濾器的空氣阻力小,能夠降低風扇旋轉等所需的電力和負荷。與現有的電吸塵方式相比,具有良好的吸塵性能持久性。該產品具有的另一個特點是過濾器可以直接沖洗,而且不會造成性能下降。
由于降低了壓強損失,因此能夠采用更節電、風量更大的橫流風扇(Cross Flow Fan),從而實現了機身的超薄設計。外形尺寸2種型號相同,高590mm,寬398mm,縱長205mm.與原有產品相比,縱長和寬分別減小了33mm和22mm,配置面積縮小了35%.
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- ソフトウエアエンジニア向けの日本語3
- 動漫日語中—常用語句
- ソフトウエアエンジニア向けの日本語6
- 日語“と、ば、たら、なら”的比較和例解
- 日語文法:て和で用法的總結
- 日語學習:怎么記住某個動詞是幾段動詞?
- 日語文法:假定形ば、と、たら、なら的用法
- 日語文法:ように の使い方
- 初級日語學習
- 古典日語文法3
- 《大家的日語1》語法整理3
- 日語中的難讀漢字及例句百句
- 《打好日本語基礎》34 動詞
- 日語文法:「には」と「では」はどう違う?
- 標準日本語中級上文法
- 日本諺語
- 瀏覽外語網站的常用語中日英對照表
- 日語中表列舉并列的句型
- 古典日語文法1
- 日語推測句
- 標準日本語語法總結
- ソフトウエアエンジニア向けの日本語5
- 日語文法:タ型的意義,到底表示“完了”還是“過去”
- 日語文法:から 格助詞
- 《大家的日語1》語法整理1
- 日語中陰歷月份的別稱
- ~で ~を します
- 日本動畫片里必備句
- ソフトウエアエンジニア向けの日本語2
- 新世紀日本語教程學習筆記整理3
- する 的意義和用法
- 日語文法:の 領格助詞
- 標準日本語語法總結
- 《大家的日語1》語法整理2
- 日語文法:作文の文型の表現--順接の接続表現
- 日語描寫句1
- 標準日本語語法總結
- 日語文法:形式名詞詳解
- 日語敘述句1
- 日語ぜひ的概念與用法
- ソフトウエアエンジニア向けの日本語1
- 新世紀日本語教程學習筆記整理2
- 日語文法:に 格助詞
- 日語假定句「…ば~」語法小結
- ソフトウエアエンジニア向けの日本語4
- 標日句型6
- 日語文法:格助詞的總結
- 標日句型1
- 標日句型5
- 日語判斷句1
- 標準日本語初級助詞總結
- 粗口日語
- 日語文法:動詞的活用形整理
- 日語的構造與日語的分析
- 古典日語文法4
- 日語的指示詞
- 標準日本語初級接續詞總結
- 古典日語文法2
- 日語慣用型
- 日語判斷句2
- 日語文法:は 提示助詞
- 關于戰國人名(中日英對照)
- 日語敘述句2
- 標日句型4
- 標日句型7
- 標日句型2
- 日語文法:私の復習用の一級文法(一)
- 日語文法:伝統的文法から新しい文法へ
- 日本語の用言変化いろいろ
- 日語文法:まで 格助詞
- 日語文法:「職が変わる」と「職を変わる」はどう違う?
- 日語文法:“が”和“は”的精髓
- 日語~など/~なんか/~なんて 的區別
- 日語文法:動詞綜述
- 日語的時態和慣用型
- 日語星座名稱對照表
- 日語文法:~そう 例句
- 標準日本語語法總結
- 新世紀日本語教程學習筆記整理1
- 日語文法:助詞特殊用法
- 標日句型3
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課