日語閱讀指導:日本紅白歌唱大賽主持出爐
導語:外語教育網為大家精心整理了日語相關復習資料,希望對您有所幫助。更多日語精彩內容,敬請密切關注本站。
男性同士の司會となる今年の紅白歌合戦。NHK(東京?渋谷)で12日あった司會者発表の記者會見場では、早くも鶴瓶さんと中居さんの絶妙トークが全開した。〈寫真特集〉はこちら (アサヒ?コム編集部)
今年NHK紅白歌唱大賽的主持人選12日在東京涉谷NHK電視臺發表,兩組主持同為男性,中居正廣擔任紅組主持,搞笑藝人鶴瓶擔任白組主持。兩人一出場便開始了幽默的談話。請看這邊的圖片特寫。(朝日新聞網編輯部)
この日最初に登場したのは中居さん。その中居さんが「(もう1人は)皆様の想像通り。すごく肌のきれいな方」と紹介すると、鶴瓶さんが壇上に。「ギャグでもなんでもないですよ」と早速、笑いを誘った。
最先出場的是中居正廣,他在介紹隨后出場的主持人選時,用一句“正如外界猜測的那樣,是有著靚麗肌膚的”,結果出現的卻是鶴瓶。鶴瓶趕緊說道: “大家一定以為是長澤雅美小姐了吧。真的很對不起,讓大家失望了。” 他的這番話語引得現場又是一片笑聲。
事前に名前のあがっていた有名女優にも觸れ、「もう出てきませんよ。私で終わりですよ」と念押ししてみせた。
說到此前被極度看好的女藝人長澤雅美,鶴瓶確定地說“沒有人來了,我就是主持人”。
司會の依頼があった時の心境を聞かれた鶴瓶さんは「正直、何でおれに來るんだろうと思った。男同士というのを聴いて、面白いなと思った」と話した。
當被問到當選主持人的心情時,鶴瓶說:“說實話,我也想知道為何選我呢。當聽說紅白兩組主持人都是男性時,我覺得這很有意思。”
鶴瓶さんが「司會をすることになり四國の85歳になる義母が喜んだ」と口を滑らすと、すかさず中居さんが「事前に言っちゃったんですか」と鋭いつっこみ。鶴瓶さんは「家族には言うわ」と白狀した。
“得知我當選了主持人,住在四國的85歲的岳母很高興呢”鶴瓶說漏嘴了,中居馬上就說“你怎么事前就說出去了啊”。鶴瓶坦言:“我和家人說了。”
2年連続の司會となる中居さんは「珍しいツーショットですが、1年最後の大きな番組なので、歌手のみなさんが気持ちよく歌える司會をしたい」と意気込みを語った。
連續兩年擔任主持的中居正廣干勁十足地說“雖然是少有的男男組合,但這是這一年的最后一次大型活動,我想成為一個讓歌手們愉快歌唱的主持人”。
NHKは今回の起用について「2人は視聴者に親しまれ、話術にたけている。生放送ならではの丁々発止のやりとりができる最高の組み合わせ」と説明した。
對這次主持人的選拔,NHK說“之所以選他們兩位,是因為他們都深受觀眾喜愛,且擅長舌戰。對這種直播的電視節目來說,兩個人也是最佳拍檔”。
注釋:
●中居 正広(なかい まさひろ)
1972年出生于神奈川,1988年參加12人組合“Skate Boys”。其后,與木村拓哉、稻垣吾郎、香取慎吾、草剪剛組成著名的SMAP樂團,并任主唱。是深受歡迎的歌手,也出演過電影劇和電影。主持過1997、1998、2006年的紅白歌會。
●笑福亭 鶴瓶(しょうふくてい つるべ)
是來自大坂的落語家,原名駿河學,1951年出生。曾拜第4代笑福亭松鶴為師。曾經得過業界銀獎。擔任上方落語協會理事(宣傳委員長),偶爾會客串娛樂主持人角色。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 月下氷人
- 肝膽相照らす
- 五十歩百歩
- 助 長
- 歯牙に懸くるに足らず
- 國士無雙
- 五里霧中
- 先んずれば人を制す
- 春眠暁を覚えず
- 小心翼々
- 酒池肉林
- 九仞の功を一簣に虧く
- 胡蝶の夢
- 木に縁りて魚を求む
- 狡兔死して良狗烹らる
- 琴瑟相和す
- 酒は百薬の長
- 杞 憂
- 鹿をさして馬と為す
- 合従連衡
- 小人閒居して不善を為す
- 完璧
- 華胥の夢
- 跼 蹐
- 鹿を逐う
- 曲學阿世
- 愚公山を移す
- 乾坤一擲
- 月 旦
- 邯鄲の夢
- 捲土重來
- 豎子與に謀るに足らず
- 鼓腹撃壌
- 金城湯池
- 自暴自棄
- 三寸の舌を以て百萬の師より彊し
- 左 袒
- 苛政は虎よりも猛し
- 國破れて山河在り
- 三人市虎をなす
- 漁夫の利
- 呉越同舟
- 春宵一刻直千金
- 格物致知
- 細 君
- 骸骨を乞う
- 去る者は日に以て疎し
- 唇歯輔車
- 九牛の一毛
- 後世畏るべし
- 雁書
- 三十六計逃ぐるにしかず
- 死せる諸葛生ける仲達を走らす
- 騎虎の勢
- 敬 遠
- 疑心暗鬼を生ず
- 肯綮に中る
- 偕老同穴
- 蝸牛角上の爭い
- 人生意気に感ず
- 采薇の歌
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず
- 風蕭蕭として易水寒し
- 季布の一諾
- 菊を採る東籬の下
- 紅一點
- 玉石混淆
- 鼎の軽重を問う
- 鶏群の一鶴
- 自家薬籠中のもの
- 傾 國
- 巧言令色鮮なし仁
- 鶏 肋
- 首鼠両端
- 奇貨居くべし
- 古 稀
- 浩然の気
- 食指動く
- 恒産なき者は恒心なし
- 逆 鱗
- 牛耳を執る
精品推薦
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/7℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 頭屯河區05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 新市區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課