公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>【日本民間故事】編個(gè)故事,吃飽肚子

【日本民間故事】編個(gè)故事,吃飽肚子

  導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編整理了【日本民間故事】編個(gè)故事,吃飽肚子,讓我們了解日本文化,輕松學(xué)習(xí)日語吧!更多日語學(xué)習(xí)資料盡在外語教育網(wǎng)。

  むかしむかし、ニシンで大漁に捕れることでさかえた北海道の江差に、次郎という、とんちのきく男がいました。

  很久很久以前,在因能大量捕捉到鯡魚而繁榮起來的北海道江差,有個(gè)叫次郎的聰明男子。

  ある日の事、次郎がお腹を空かして町を歩いていくと、イモを煮ているおいしそうなにおいがただよってきました。

  有一天,次郎空著肚子在鎮(zhèn)上走,一股煮紅薯的香味撲鼻而來。

  「おや?どこの家で煮ているんだ?」においをたどっていくと、知り合いの家の前に出ました。

  “哎呀?這是誰家在煮紅薯呢?”循著香味,來到了朋友家門口。

  (こいつはいい。うまいことして、イモを食ってやろう)そう考えた次郎は、「やあやあ、今日はお天気も良くて、気持ちが良いですな」と、あいさつをしながら、知り合いの家に近づいていきました。

  (這家伙就好辦了。哄哄他,然后吃點(diǎn)紅薯吧。)次郎這樣想著,就一邊打著招呼:“呀呀,今天天氣不錯(cuò)啊,心情也很好嘛。”一邊走近朋友家。

  次郎に気がついたこの家のおかみさんは、次郎にイモを食べられては大変と、ナベにふたをして知らん顔です。

  注意到次郎了的老板娘想著要是被次郎吃了紅薯就麻煩了,于是就把鍋蓋上蓋子,裝著什么都沒發(fā)生的樣子。

  次郎は少し聲をひそめて、おかみさんに言いました。「実はさっきな、アミの家の隣で、ものすごい夫婦げんかがあったんだ。こんなすごいけんかは見たことがねえ」

  次郎壓低聲音對(duì)老板娘說道:“其實(shí)剛才朋友隔壁家有對(duì)夫婦吵架吵得很厲害。這么厲害的吵架還真是頭一次看到呢。”

  するとおかみさんが、話しに興味を持って聞きました。「ほう、そうね。して、どんなようすだったね?」

  老板娘對(duì)這話顯然很有興趣,問道:“哦,是嗎。那是什么情況啊?”

  次郎はニヤリと笑うと、話を続けました。「まずは、親父さんがてんびん棒をふりあげて、母ちゃんになぐりつけた」

  次郎偷偷一笑,接著說道:“首先,那個(gè)父親拿起扁擔(dān)打母親。”

  「そっ、それで?」

  “啊,然后呢?”

  「ところが、母ちゃんも負(fù)けてはいない。そばにあったナベのふたをパッと取って、てんびん棒をガチンと受け止めたんだ」次郎はそう言いながら、ナベのふたを取りました。

  “不過,母親也不服輸。拿起一旁的鍋蓋,嘎的一下就擋住了扁擔(dān)。”次郎一邊這樣說著,一邊就揭開了鍋蓋。

  ナベの中では、イモがおいしそうに煮えています。

  鍋里的紅薯煮的很好吃的樣子。

  「ありゃ、イモをにてたのか。あっ、そうそう、それでな。その母ちゃんも、イモを煮ておってな。親父のてんびん棒をナベのふたで受け止めておいて、もう片方の手でナベのイモを親父の口ヘ押し込んだんだ。すると親父は、『あちちち。あちちち、あちちちっ……』」

  “哎呀,在煮紅薯啊。啊,對(duì)了對(duì)了。然后啊,那個(gè)母親也在煮紅薯。她用鍋蓋擋住了父親的扁擔(dān),再用一只手拿起鍋里的紅薯往父親的嘴里塞。父親就喊著‘好燙啊。啊啊啊,好燙啊……’”

  次郎は次々にイモを自分の口へ押し込んで、殘らず食べてしまいました。「はい、ごちそうさん。これが夫婦げんかのようすさ」

  次郎往自己嘴里一個(gè)接一個(gè)地塞紅薯,然后吃得一個(gè)不剩:“好了,多謝您的款待。這就是夫妻吵架的情況。”

  そう言って腹一杯にイモを食べた次郎は、どこかへ行ってしまいました。

  說完之后,吃紅薯吃飽了的次郎就不知道去哪里了。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 永吉县| 深州市| 宣恩县| 英吉沙县| 湖南省| 崇文区| 上思县| 乳源| 商河县| 正阳县| 宁强县| 全椒县| 攀枝花市| 平山县| 武邑县| 桃园市| 巴马| 安义县| 麦盖提县| 贵南县| 曲松县| 乌鲁木齐市| 德清县| 宿迁市| 阜阳市| 奎屯市| 开平市| 林州市| 肥西县| 长治市| 洛川县| 娄底市| 安远县| 台安县| 丘北县| 汨罗市| 阜新市| 霍城县| 日照市| 兴安盟| 延长县|