【日本民間故事】會說話的地藏菩薩
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】會說話的地藏菩,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、あるところに、つきたてのぬくぬくのおもちが大好物なおじいさんがいました。
很久很久以前,在某個地方,有個老爺爺很喜歡剛做出來的熱乎乎的年糕。
けれどもおじいさんは村一番の貧乏なので、お正月がきても、もちなど食べることが出來ません。
可是老爺爺是村子里最窮的,所以就算是過年了也吃不了年糕。
ある日の事、おじいさんは仕事の帰りに、山道のお地蔵さんの前で腰を下ろしました。
有一天,老爺爺工作回來時坐在山路上的地藏菩薩前。
「ああ、ぬくぬくのもちが食べたい」おじいさんがためいきをつきながらそう言うと、誰かがおじいさんの言葉をまねして言いました。「ああ、ぬくぬくのもちが食べたい」
“啊,好想吃熱乎乎的年糕啊。”老爺爺嘆著氣這樣說。這時,不知道誰模仿老爺爺的話說道:“啊,好想吃熱乎乎的年糕啊。”
「だれだ?」おじいさんがふりむくと、そこにはお地蔵さんしかいません。
“是誰?”老爺爺回頭看,可是那里只有地藏菩薩。
「何と、お地蔵さまがしゃべったのか?……いや、そんなバカな。石のお地蔵さまが、『ああ、ぬくぬくのもちが食べたい』などと言うわけが」
“不會是地藏菩薩在說吧?……不是,我在犯什么傻。石頭地藏菩薩怎么會說什么‘啊,好想吃熱乎乎的年糕啊’。”
そう言ったとき、ふたたびお地蔵さんが言ったのです。「ああ、ぬくぬくのもちが食べたい」
正這樣說的時候,再次響起了地藏菩薩說的話:“啊,好想吃熱乎乎的年糕啊。”
「ひゃー!お地蔵さまが、本當にしゃべった!」びっくりしたおじいさんはお地蔵さんを持って帰ると、村のみんなにその話をしました。
“哎呀!真的是地藏菩薩在說話啊!”老爺爺大吃一驚,抱著地藏菩薩回去,把這事告訴了村民。
しかし、村人たちは、「なにをバカなことを。石の地蔵さんが、もの言うてたまるか」と、誰も本気にしてくれません。
可是村民們卻說:“你在說什么蠢話。石頭地藏菩薩怎么可能會說話呢?”誰都不相信他。
「ようし、それなら見せてやる」おじいさんはみんなの前で、お地蔵さんに向かって言いました。「ああ、ぬくぬくのもちが食べたい」
“好,那就讓你們見識一下。”老爺爺在大家面前對著地藏菩薩說道:“啊,好想吃熱乎乎的年糕啊。”
するとお地蔵さんも、さっきと同じようにおじいさんのまねをして、「ああ、ぬくぬくのもちが食べたい」と、言ったのです。
這時,地藏菩薩像剛才那樣模仿老爺爺說道:“啊,好想吃熱乎乎的年糕啊。”
この話を耳にした莊屋さんが、「ものを言う地蔵さんとは珍しい。どうかわしに、その地蔵さんをゆずってくれないか」と、大金でこのお地蔵さんを買ってくれたので、おじいさんはぬくぬくのおもちをいつでも食べられるようになったと言う事です。
這話傳到了村長的耳朵里:“會說話的地藏菩薩很珍貴。請把那地藏菩薩讓給我吧。”于是,就用一大筆錢買了地藏菩薩,而老爺爺在不管什么時候都能吃到熱乎乎的年糕了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 新しいカジュアル(中日對照)
- 日語閱讀:鶏鳴狗盜
- 透けて見えるような(中日對照)
- 日語閱讀:覆水盆に返らず
- 日語閱讀:忠言は耳に逆らう
- 日語閱讀:蛍雪の功
- 日語閱讀:水は方円の器に隨う
- 日語閱讀:水清ければ魚棲まず
- 日語閱讀:疑心暗鬼
- 日語閱讀:眼あって珠なし
- マフラーの巻き方にも(中日對照)
- 萬里の長城の築き方(中日對照)
- 日語閱讀:玉の話
- 日語閱讀:千里眼
- 日語閱讀:驥尾に付す
- 主婦たちの逆襲(中日對照)
- 日語閱讀:狼子野心
- 日語閱讀:虎の威を借る狐
- 日語閱讀:破竹の勢い
- 日語閱讀:両雄並び立たず
- 花粉対策あれこれ(中日對照)
- 日語閱讀:迷える者は道を問わず
- 日語閱讀:レトロというけれど(懷舊)
- マーケットの原點(中日對照)
- 無理なく、継続しやすいスタイル(中日對照)
- 日語閱讀:臨機応変
- 日語閱讀:塞翁が馬
- セントバレンタインデー(情人節)
- ローカル色豊かなこと(鮮濃的地方色彩)
- 日語閱讀:四面楚歌
- 日語閱讀:フルーツのような明るさのプッチ(像鮮果一樣絢麗的服飾風暴)
- 日語閱讀:朝三暮四
- ウェイストダウンスカートのすべて(中日對照)
- 日語閱讀:歳月は人を待たず
- 60年代がはるか遠くに思えた瞬間(中日對照)
- 元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美(中日對照)
- お灑落でいたい(中日對照)
- 日語閱讀:食指が動く
- 日語閱讀:先んずれば即ち人を制す
- 日語閱讀:萬事休す
- タータンチェックと家紋(中日對照)
- 日語閱讀:伐木の契り
- 日語閱讀:似て非なるもの
- 日語閱讀:期待しすぎるから(過于期待)
- 純愛ブームというけど(中日對照)
- 欠かせない旅行鞄(中日對照)
- モード界の革命家ココ?シャネル(中日對照)
- 日語閱讀:先ず隗より始めよ
- 古詩:峠--石垣りん(中日對照)
- 春になると(中日對照)
- 「七言絶句」楓橋夜泊 張継 婦(中日對照)
- 日語閱讀:蛇足
- 日語閱讀:虎を描きて狗に類す
- 日語閱讀:管鮑の交わり
- 日語閱讀:レッグ?ファッション(美腿時尚)
- 日語閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 古詩:花吹雪--光原 百合(中日對照)
- 日語閱讀:助長
- モデル出身タレントが急増(中日對照)
- 未知な世界(中日對照)
- カジュアル化、でも(中日對照)
- 古詩:大漁--金子みすず(中日對照)
- 巻き髪ブーム(中日對照)
- 日語閱讀:學びて思わざれば則ち罔し
- 日語閱讀:泣いて馬謖を斬る
- 音楽を通してアジアが一つに(中日對照)
- 日語閱讀:背水の陣
- セルラー時代の到來(中日對照)
- 日語閱讀:三顧の禮
- 日語閱讀:街にお金が眠っている(商人于市)
- 未知の文化への心の旅(中日對照)
- 日語閱讀:リスクが會社を大きくする(風險使公司擴展)
- 日語閱讀:顰みに倣う
- 日語閱讀:矛盾
- よちよち歩きの幼児を意味するトドラー(中日對照)
- グラマラス&セクシー(中日對照)
- 陽気さ、活発さ、元気さ(中日對照)
- 新しい親子の絆を作るモノ(中日對照)
- ロボットにコスチュームを(中日對照)
- 世界の頂點を目指す少女達(中日對照)
- 日語閱讀:竹取物語
精品推薦
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課