【日本民間故事】天狗的夢囈
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】青蛙相助度過火災,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、太夫(たゆう)という村に、大きな大きな杉の木がありました。
很久很久以前,在一個太夫村里,有一株很大很大的杉樹。
その杉の木にはテングが住んでいて、毎晩、村から娘を一人、二人と連れて行くので、この村にはとうとう娘がいなくなってしまいました。
在那大杉樹里住著天狗,每天晚上都會從村里帶走一兩個姑娘,于是,這個村子最后沒有姑娘了。
村人たちは何とかして、テングをこらしめる方法はないものかと考えました。
村民們絞盡腦汁想著是不是有什么方法可以治治天狗。
ある日の事、一人の村人が言いました。「テングは鼻が高くて赤ら顔だから、テングよりももっと顔の赤い獅子頭(ししがしら)をつくって、テングをおどかしてやってはどうだ?」
有一天,有個村民說道:“天狗長著大長鼻子,紅臉,所以做個比天狗的臉還要紅的獅子頭嚇嚇他怎么樣?”
そこでさっそく村人たちは獅子頭を作り、村の十字路に置きました。
于是村民們馬上動手做了獅子頭放在村子里的十字路口。
夜になり、テングは娘を探しに村の十字路にやって來ました。
到了晚上,天狗來尋找姑娘,就走到了村子的十字路口。
村人たちは獅子頭をかぶると、「それっ!」と、テングに飛びかかりました。
村民們帶著獅子頭,大喊:“喂!”向天狗撲過去。
「なんと!この村に、わしよりも顔が赤くて強い者がいるとは」テングはびっくりして、杉の木の中へ姿を消してしまいました。
“什么!這個村子里居然還有比我的臉還要紅的強者在啊。”天狗大吃一驚,消失在杉樹里。
そしてテングは杉の木のてっぺんから、村に向かって大きな聲で、「今まで食べた娘を全部はき出すから、許してくれ!」と、叫び、テングは娘を一人ずつ口からはき出したのです。
然后天狗在杉樹頂上向著村子里大聲喊道:“我把以前吃的姑娘都吐出來,就饒了我吧!”,天狗就從嘴巴里把姑娘一個個地吐了出來。
それからというものは、村の杉の大木から、「許してくれ、許してくれ」と、いう様な、テングの寢言が聞こえてくるようになったという事です。
據說,后來村子里的大杉樹里就會傳來如天狗的夢囈一般“饒了我吧,饒了我吧”。
聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 初めての中國(中日對照)
- 日語閱讀:料理小話(中國料理と日本料理)
- 日語閱讀:桜の種類
- 日語閱讀:風の谷のナウシカ
- 資格でステップアップ
- 農村の嫁不足
- 日本的和服(漢語)
- マッサージ
- 桜と牡丹(中日對照)
- 食べ物は最高の友好親善大使(中日對照)
- 日語閱讀:商品先物取引とは
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 螃蟹的買賣
- 日語閱讀:つるのおんがえし
- 新米(中日對照)
- 松下電器産業
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-浦島太郎
- 風景としての日本語(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:夢野久作-雨ふり坊主
- ストレス美容の噓(中日對照)
- 「回し飲み」(中日對照)
- (中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-白い鳥
- 日語:申込書/申請書
- 桜の季節(中日對照)
- 日語閱讀:薬
- 代理店契約書
- 厳しい満員電車
- 和服(わふく)とは(日語)
- 生徒會長として(中日對照)
- 日語:デパート業界やスーパー業界など流通業界の現狀分析
- 日語閱讀:舌切りすずめ
- 日語閱讀:あんみつ姫
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-ねずみの嫁入り
- 日語閱讀:かぐやひめ
- 外では友だちが頼り(中日對照)
- 日語閱讀:小さな出來事
- 日語閱讀:ビジネス基礎知識
- 日語閱讀:夢十夜 (上)
- 經典日本文學有聲故事集-夢野久作-白椿
- 蟬の聲(中日對照)
- 日語閱讀:日本文學史レポート
- 弱くなった子供
- 母愛(中日對照)
- 赤壁賦(蘇軾)中日對照學習
- 桜に思う(中日對照)
- 富士山
- 古くて新しい木造住宅
- 日語閱讀:『おはよう』は何時まで?
- 日語:受領書の返送
- 強い志を持つ朋に會えた(中日對照)
- 牡丹と桜の縁(中日對照)
- デビットカード
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 去年的樹
- だめなパパ(中日對照)
- 「ワリカン文化」(中日對照)
- 日語閱讀:うらしまたろう
- 日語閱讀:我是高中生
- 日語閱讀:赤い蝋燭
- 日語閱讀:日本の「建前」と「本音」
- 日語閱讀:夢十夜 (下)
- つまらないもの
- 日語閱讀:ももたろう
- 日語閱讀:潘老人
- 日本語アクセントとイントネーションの特徴について
- 日語閱讀:かちかちやま
- 若者の間に広がるルームシェア
- 「多子多福」を願う伝統(中日對照)
- 日語閱讀:お金を持たずに出國
- 真實的18歲(中日對照)
- 梅雨の花嫁
- 戀するとキレイになる(中日對照)
- 親友の笑顔が教えてくれたこと(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集-有島武郎-一房の葡萄
- タイタニック號現象
- 日語:著荷についてのご通知
- 自分の力を伸ばしたい(中日對照)
- 「ほのぼのローン」(中日對照)
- 「なまもの」好きの日本人(中日對照)
- 京劇役者をめざして(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-猿かに合戦
- 交通違反はつらいよ
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課