【日本民間故事】狐貍的騙局
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】狐貍的騙局,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、あるところに、一人のお侍が住んでいました。
很久很久以前,某個地方,住著一個武士。
ある日の事、お侍が川へ魚釣りに出かけました。
有一天,武士去河邊釣魚。
とてもよく魚が釣れたので、夕方にはびくの中が魚でいっぱいです。
因為很擅長釣魚,所以到了傍晚魚簍里裝滿了魚。
「大漁、大漁。さて、帰るとするか」お侍が、びくを持って立ちあがると、急にあたりが明るくなってきて、西の方からお日さまが出てきたのです。
“大豐收啊大豐收。那么,該回去了吧。”武士拿著魚簍站起來時,突然周圍變亮了,太陽從西邊升了起來。
「西から日が出るなんて、おかしいぞ。さては、キツネの仕業だな」そこでお侍は、大聲で言いました。「やい、キツネ!だまされないぞ。夜になって日が出るなんて、おかしいじゃないか!」
“太陽從西邊出來,太奇怪了。這肯定是狐貍干的。”于是武士就大聲說道:“喂,狐貍!我不會上當的。到了晚上太陽還出來,不是太奇怪了嘛!”
そのとたん、お日さまは見えなくなって、お月さまが出てきました。
說完之后,太陽就不見了,月亮出來了。
お侍が歩きはじめると、どこからともなく、にぎやかなおはやしが聞こえてきました。
武士正邁開步子,突然聽到不知道從哪里傳來了熱鬧的奏樂聲。
(はて、どこかでお祭りでもあるのかな?)でも、この村のお祭りは、もうとっくにすんでいます。(さては、これもキツネの仕業だな)
(這是哪里在舉行廟會嗎?)可是這個村子的廟會幾乎已經都已經不舉辦了。(那這也是狐貍干的嘍)
そこで、お侍は言いました。「なんだ、なんだ、その元気のないおはやしは。もっと元気よくやらんか!」
于是,武士就說道“什么呀什么呀,這么沒有精神的伴奏。再來點精神點的啊!”
すると、おはやしがぴたりとやみました。
伴奏就戛然而止了。
「おい、キツネよ。どうせなら、もっとおっかないものに化けてみろ!」そう言って、しばらく待ってみましたが、何もおこりません。
“喂,狐貍。有本事就化作更可怕的東西啊!”這樣說完后等了一會后,什么都沒有發生。
(さすがのキツネも、わしがちっとも驚かないので、困っているのだな)お侍は、すっかり安心して歩き出しました。
(就連狐貍也為我毫不畏懼的態度感到為難了啊)武士完全放心了,就開始走了起來。
それからしばらく行くと、お月さまが、ぼんやりとかすんできて、深い霧が出てきました。
走了一會后,月亮就變得朦朦朧朧的,霧很濃。
(これは、雨でもふってくるのかな?)そう思いながら、ふと前を見ると、緑色の著物を著た美しい娘さんが立っています。
(這是要下雨了嗎?)這樣想著突然抬頭一看,看到前面站著一個穿著綠色衣服的美麗女子。
(こいつは、キツネか?……いやいや、さっきの言葉を聞いたなら、もっとおっかないものに化けるはず)お侍は、娘さんのそばに行きました。
(這是狐貍嗎?……不對不對,聽了我剛才說的話,應該化作一個更加恐怖的才對啊)武士走到女子旁邊。
よく見ると、となりの家の娘さんです。「どうしてこんなところにいるのです?さあ、一緒に帰りましょう」
仔細一看,是鄰居家的女子。“怎么在這種地方啊?那么一起回去吧。”
お侍は、娘さんと一緒に歩き出しました。(おや?……待てよ、たしかこの娘は)ところが、よく考えてみると、となりの娘さんは去年死んだはずです。
武士和女子同行。(呀?……等一下,我記得她是)可是仔細一想,記起鄰居家的女子應該是去年死了的啊。
それに気づいたお侍は、思わず娘さんを見ました。
想到這一點后武士情不自禁地朝女子看去。
すると娘さんの足はなくて、両手を前にだらりと下げて、ゆっくりすべるように近づいてきます。「ゆ、ゆ、幽霊だー!」お侍はバタリと倒れて、それっきり気を失ってしまいました。
看到女子沒有腳,兩只手垂在前面,慢慢地滑行般地靠了過來。“幽,幽,幽靈啊!”武士一下子就倒了下去,失去了意識。
しばらくたって、はっと気がつくと、お侍は山の中に倒れていて、魚が入ったびくがなくなっていたという事です。
過了一會后,突然清醒過來,武士倒在山里,裝滿了魚的魚簍不見了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 「なまもの」好きの日本人(中日對照)
- 日語閱讀:挙式のかたち
- 學問の海に深まる友情(中日對照)
- 日語閱讀:の訳語はやっと見つけました
- 東京愛情故事 經典臺詞(中日對照)
- 日語閱讀:茶道の今昔
- 日語閱讀:劉和珍君を紀念して
- 日語閱讀:火影經典臺詞
- 日語閱讀:朝廷公家家族
- 日語閱讀:我是高中生
- 日語閱讀:幸せを感じる基準
- 異文化の往來(中日對照)
- 日本版:藤野先生
- 不登校の子供たち(中日對照)
- 日語閱讀:料理小話(中國料理と日本料理)
- 出にくい大學(中日對照)
- 「映畫は心でつくるものだ」-黒沢明(中日對照)
- 日語閱讀:日本の「建前」と「本音」
- 日語閱讀:農夫とへび(農夫與蛇)
- アルバイト(中日對照)
- 自分の力を伸ばしたい(中日對照)
- 民主主義の理想(中日對照)
- 食在中國(中日對照)
- 日語閱讀:見合い結婚
- 蟬の聲(中日對照)
- 禁煙(中日對照)
- 人民元切上げ用語集(日中英對照)
- 日語書信基礎知識
- 日語閱讀:電話サービス
- 日語閱讀:九州に名を響かせた戦國大名
- 日語閱讀:故宮博物院総説
- 日語閱讀:皆さん、羨ましいでしょうか
- 日語閱讀:風の谷のナウシカ
- 日語閱讀:洗顔はこすらすやさしく
- 赤壁賦(蘇軾)中日對照學習
- 「……したいと思います」(中日對照)
- 日語閱讀:幸せサラダ
- 象の鈍感(中日對照)
- 日語閱讀:七月五日(火)の日記
- 戀するとキレイになる(中日對照)
- 日語閱讀:枯葉散る 夕暮れは
- 『情けは人のためならず』(中日對照)
- 風景としての日本語(中日對照)
- 新米(中日對照)
- 生徒會長として(中日對照)
- 「多子多福」を願う伝統(中日對照)
- 「戀人たち」(中日對照)
- 初めての中國(中日對照)
- 日語閱讀:ななめっとる
- 京劇役者をめざして(中日對照)
- 日語閱讀:見聞諸家紋1
- インフルエンザ(中日對照)
- 日語閱讀:能と狂言
- 《出師表》日語版
- 復活する蚊帳(中日對照)
- 日語閱讀:九州の戦國大名,有力國人
- 見せかけの安売り(中日對照)
- 日語閱讀:ア、秋
- 日語閱讀:先人の哲學
- 日語閱讀:安史の亂と唐の変質
- 友情の積み重ねが大切(中日對照)
- 日語閱讀:鎮西、戦國通史
- 親友の笑顔が教えてくれたこと(中日對照)
- 日語閱讀:日語爆笑
- 若者の心(中日對照)
- ハエにも同性愛がある(中日對照)
- 日語閱讀:粟鹿大明神元記
- 出師表(日語版)
- 母愛(中日對照)
- ストレス美容の噓(中日對照)
- 日常日語書信寫作要領
- 中國のインターネット事情
- 日語閱讀:中國の攜帯電話事情
- 桜の季節(中日對照)
- 日語閱讀:明朝中期以降・朝鮮
- 日語閱讀:敬老精神と母性本能
- 真實的18歲(中日對照)
- 日語閱讀:姬路霸主——小寺氏
- 人と美容(中日對照)
- 日語閱讀:日本酒
- 日語閱讀:わくわく感
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課