【日本民間故事】被當成稀世珍寶的大頭菜
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】被當成稀世珍寶的大頭菜,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、ある國の殿さまが、《珍しい物を持って來たら、ほうびをとらせる》と、おふれを出しました。
很久很久以前,有個國家的老爺,貼出告示說《如果能貢獻出寶貝來,重重有賞》
それを聞いた人たちは、珍しい物を持って次々と城へ出かけました。
人們聽到這個消息后,紛紛拿著寶貝一個個來到城里。
でも、色々と珍しい物を持っている殿さまは、「こんな物、ちっとも珍しくない」と、みんなを追い返してしまいました。
可是,擁有各種稀世寶物的老爺說道“這些東西,一點都不珍貴。”就都還給了大家。
さて、この國にカブを専門につくっているお百姓(ひゃくしょう)さんがいました。
話說,這個國家有個專門種大頭菜的農民。
お百姓さんは大きな大きなカブをつくろうとして、長い間、苦労を重ねてきました。
農民為了種出很大很大的大頭菜,長時間以來一直辛勤作業。
そしてその苦労が実って、大きな巖みたいなカブが出來たのです。「これなら、あの殿さまも見た事がないだろう」
功夫不負有心人,終于種出了大如巨石般的大頭菜。“這么大的大頭菜連老爺都沒有見過吧。”
お百姓さんは近所の人に手伝ってもらって、そのカブを荷車に乗せると城へ運んで行きました。
農民讓鄰居們幫忙,把那大頭菜搬上了車,運到城里去了。
ところが城の門番が、「カブなんて、ちっとも珍しい物ではない」と、中へ入れてくれません。
可是守門人卻說“大頭菜什么的,有什么稀罕的。”就不讓他進去。
「でもこれは、おらが一生懸命に育てたカブです。こんな大きなカブは、どこを探しても他にありません。一目だけでも、殿さまに見ていただきたいのです」お百姓さんがあまりにも頼むので、門番は殿さまに大きなカブの事を話してくれました。
“可是這是我拼命種的大頭菜啊。這么大的大頭菜,哪里都找不到啊。就算是一眼也好,就讓老爺看一下吧。”在農民的拼命懇求下,守門人就對老爺說了這事。
すると、殿さまは喜んで、「すぐ、持って來るように」と、言いました。
老爺聽到后很高興,說道“馬上,拿過來。”
それを聞いた門番は、急いで戻るとお百姓さんに言いました。「わしのおかげで、どうにか殿さまが見てくださる事になった。わしのおかげでな。……いいか、もしほうびをもらったら、わしにも半分寄こせよ。何しろ、わしのおかげなんだからな。わかったな!」
守門人聽到后,急急忙忙地跑去對農民說道“多虧了我,才說動了老爺看一下啊。都是我的功勞啊。……聽好了,如果拿到什么賞賜的話,一定要分我一半啊。不管怎么說,都是托我的福。聽明白沒!”
「はい、しょうちしました」お百姓さんは、城の庭へ荷車を引いて行きました。
“好的,我明白了。”農民就把車子拖到了城堡里的庭院里。
殿さまは荷車の上のカブを見て、とても目を丸くしました。「これは珍しいぞ。よくぞここまで、カブを育てたものだ。ほうびをとらすから、何でも欲しい物を言うがよい」
老爺看到車上的大頭菜后,眼睛都瞪圓了。“這可真少見啊。真厲害,把大頭菜養到這種程度。我要獎賞你,想要什么都可以說。”
でも、お百姓さんはほうびよりも、あの門番をこらしめてやろうと思いました。
可是,與獎賞相比,農民更想懲罰一下那個守門人。
そこで、殿さまに訳を話して、「おらに、げんこつを十個ください」と、言ったのです。
于是,就把事情原委告訴了老爺,說道“就給我十拳吧。”
「よし、よし。そう言う事なら、げんこつをあげよう。もっと近くへ來なさい」殿さまは、お百姓さんの頭をやさしく十回叩いて言いました。
“好的。既然這樣,就給你十拳吧。那再走近一點。”老爺輕輕地敲了農民的頭十下。
「お前は正直者だ。本當のほうびは、あとで屆けてやるからな」
“你是個正直的人。真正的獎賞之后會送給你。”
「ありがとうございます」お百姓さんは喜んで荷車を引くと、城の庭を出ていきました。
“太感謝您了。”農民很高興地拉著車,走出了城院。
門のところへ來ると、門番が待ちかねた様に言いました。「どうじゃ。殿さまにほうびを頂いたか?」
到了城門處,守門人迫不及待地問道“怎么樣,老爺賞你了嗎?”
「はい、おかげさまで」
“是的,托你的福。”
「よし。それじゃ約束通り、ほうびの半分をもらおうか」門番はお百姓さんの前に、両手を突き出しました。
“那么,就按照約定,分我一半的獎賞吧。”守門人在農民面前攤開雙手。
そのとたん、お百姓さんはこぶしで、門番の頭を思いっ切り毆りつけました。
農民立刻用拳頭狠狠地打了守門人的頭。
「あいた!な、なにをする!」
“好痛啊!你在干什么!”
「おらが殿さまからもらったほうびは、げんこつが十個だ。半分やるから、覚悟しろ!」お百姓さんはこぶしをにぎりなおすと、あと四回、門番の頭を毆りつけました。
“我從老爺地方領到的獎賞就是十拳。要分你一半,所以你就做好準備吧!”農民握緊拳頭,又打了守門人四次頭。
これには門番もたまらず、そのままひっくり返ってきぜつしてしまいました。
這連守門人都覺得吃不消了,就這樣昏了過去。
「ははーん。ざまあみろ」気の晴れたお百姓さんは、ニコニコしながら家に帰っていきました。
“哈哈哈。太爽了。”心情大好的農民笑著回家去了。
そして家に帰ると、すぐに殿さまからのほうびのお金が屆きました。
回家后,老爺的賞金很快就送到了。
お百姓さんはそのお金で、村人たちにごちそうをしたという事です。
農民用這筆賞金請村民們大吃了一頓。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 商務日語信函范文:咨詢函(13)
- 商務日語信函范文:邀請函(1)
- 透過“聲音”感知世界
- 中日對照:人老了還得靠自己
- 不景氣下取名也講究
- 商務日語信函范文:邀請函(5)
- 摳門不眨眼的日本人
- 商務日語信函范文:邀請函(4)
- 商務日語信函范文:咨詢函(22)
- 商務日語信函范文:咨詢函(11)
- 商務日語信函范文:咨詢函(12)
- 商務日語信函范文:唁函
- 日語生活交際會話101:お母さんたら、いつも博貴の味方なんだから
- 商務日語信函范文:咨詢函(10)
- 日語信函范文:葬禮通知
- 商務日語信函范文:邀請函(2)
- 日語閱讀:三浦家の泥棒
- 夏目漱石《我是貓》(2)
- 宮崎駿新作《借東西的阿麗埃蒂》
- 商務日語信函范文:禮狀(4)
- 商務日語信函范文:咨詢函(19)
- 商務日語信函范文:咨詢函(14)
- 芥川龍之介:《羅生門》(1)
- 哪些媳婦難過婆婆關?
- 日本人の自然観(二)
- 日本人の自然観(三)
- 中日對照:獅子的氣味
- 日本人の自然観(四)
- 商務日語信函范文:咨詢函(23)
- 擁有信念,感謝生活!
- “按資排輩”走向瓦解
- 商務日語信函范文:咨詢函(7)
- 09年日本最火的狗狗愛稱
- 日語3、4級進階閱讀-127(親の方針を伝えること)
- 中國成為輕型汽車最大制造國
- 商務日語信函范文:感謝信(1)
- 商務日語信函范文:咨詢函(25)
- 日語生活交際會話92:褒め過ぎです
- 會做家務的日本男人成新寵
- 日語3、4級進階閱讀-128(“心が育つ”まで待つこと)
- 寫通知:業務提攜の通知
- 商務日語信函范文:咨詢函(24)
- 商務日語信函范文:邀請函(6)
- 日本年夜飯菜肴
- 夏目漱石《我是貓》(1)
- 商務日語信函范文:感謝信(2)
- 商務日語信函范文:咨詢函(16)
- 商務日語信函范文:咨詢函(9)
- 寫通知:転任の通知
- 日語生活交際會話108:參加者は20人ぐらいなんですが,入れるでしょうか
- 商務日語信函范文:禮狀(2)
- 商務日語信函范文:咨詢函(8)
- 日語笑話精選 19
- 寫通知:送金の通知
- 日本感人廣告獻給父母
- 寫通知:職務交替異動の通知
- 商務日語信函范文:咨詢函(18)
- 經典韓語名言警語25句
- 最具富翁品相的人
- 日語生活交際會話94:まだまだ勉強不足です
- 亞太網購繼續升溫
- 商務日語信函范文:邀請函(3)
- 一條短信引發的意外
- 姓名解析等廣告將退出熒屏
- 商務日語信函范文:咨詢函(21)
- 商務日語信函范文:咨詢函(20)
- 日本人の自然観(五)
- 中國網民數量占居世界首位
- 日語生活交際會話91:とても発音がよくなったよ
- 日本人の自然観(一)
- 日語閱讀:麥琪的禮物(2)
- 商務日語信函范文:禮狀(1)
- 日語閱讀:麥琪的禮物(1)
- 中日對照:人為什么肥胖
- 商務日語信函范文:咨詢函(17)
- 芥川龍之介:《羅生門》(2)
- 商務日語信函范文:禮狀(3)
- 中日對照:雨にも負けず
- 日本的周末打工族
- 中日對照:睡眠
- 商務日語信函范文:咨詢函(15)
精品推薦
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/14℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課