【日本民間故事】一份只是睡著的工作
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】一份只是睡著的工作,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、あるところに、働くのが大嫌いな男がいました。
很久很久以前,在一個地方,有個很討厭干活的男子。
毎日毎日、男は家で寢てばかりいたので、ついにお金もお米もなくなってしまいました。(何もかも、なくなってしまったな。まあ、働かないといけないのはわかるが、汗水たらして働くなんて、まっぴらごめんだ。ああ、どこかに、寢ているだけの仕事はないかなあ。)
每天每天,男子只在家里睡覺,最后沒有錢也沒有米了。(什么都沒有了啊。唉,雖然知道不工作不行,可是流著汗工作,還是饒了我吧。啊,哪里有只需要睡覺的工作啊。)
男が、そんな都合の良い仕事を探しに外を歩いていると、向こうから見せ物小屋の親方がやってきました。
男子出門尋找這種工作,對面走來雜技棚的領班師傅。
この見せ物小屋の親方は、珍しい動物を見せる商売をしているのです。「なあ親方、どこかに、寢ているだけで金もご飯ももらえる仕事はないか?」
這個雜技棚的領班師傅,是做展示珍貴動物生意的。「啊,師傅,有沒有工作是只要睡著就能拿到錢和飯的?」
とんでもない相談ですが、それを聞いた親方は手を叩いて言いました。「ある、ある、あるぞ!実は今、そんな仕事をしてくれる人を探していたところだ。」
雖然這問的有點不可思議,但是聽到他這么問,師傅居然拍手說道「有,有,有!說實話,我今天就是來找做這種工作的人的。」
「へえ。そいつはありがたい。親方、ぜひともわしに、その仕事をさせてくれ」「いいとも、仕事場までついて來い。」男は喜んで、親方の後について行きました。
「呀,那太好了。師傅,請一定要把這份工作給我做啊」「當然可以啦,跟我去工作的地方吧。」男子大喜,跟在師傅后面去了。
親方は町はずれで、獅子(しし→ライオン)やトラの見せ物小屋を開いていました。
師傅在城郊打開了獅子和老虎的雜耍棚。
「へえ、これが見せ物小屋か。ところで、おれはどんな事をすればいいんだ?」
「呀,這是雜技棚嗎。可是我要做什么工作呢?」
「なあに、簡単さ。ただ、このおりの中で寢ているだけだよ。」
「什么呀,很簡單的。只要在這籠子里睡覺就好了。」
「何だって?!獅子やトラと一緒にか?!」
「什么?!和獅子老虎一起?!」
びっくりする男に、親方は聲をひそめて言いました。「心配するな。実はな、少し前に見せ物のトラが死んでしまって、困っていたところなんだ。そのトラの皮をはいであるから、お前さんはそれを著て、おりの中で寢ていてくれればいい」
師傅壓低聲音對吃了一驚的男子說道「別擔心。其實,不久之前,雜耍的那只老虎死了,我實在是沒有辦法了。我把那只老虎的皮剝了下來,你只要穿著那個睡在籠子里就好了。」
「何だ、トラの身代わりか。」
「什么啊,是老虎的替身啊。」
「そう言う事だ。ただ寢ているだけで、時々エサをもらい、おまけにお金までもらえるんだ。いい話だろう。」
「可以這么說。可是你只要睡著,偶爾還有食物給你吃,還能拿到錢,不是很好嗎。」
「確かに。なまけ者のおれにぴったりの仕事だな」そんなわけで、親方はさっそく男にトラの皮を著せて、おりの中へと入れました。
「的確如此。這工作對懶懶的我來說是再合適不過了。」所以,師傅馬上給男子穿上虎皮,放進了籠子里。
トラの身代わりは確かに楽な仕事で、あっという間に見世物小屋が終わる最後の日となりました。
做老虎替身真是個輕松的工作,不知不覺到了雜技棚表演的最后一天了。
(ああ、楽な仕事だったな。)
(啊,這是個輕松的工作啊。)
男が寢ながらそう思っていると、集まって來た人たちに親方が言いました。「さあ、入った、入った。今日でもうお終いだよ。さて、そこで最後に、トラと獅子を一つのおりに入れて、けんかをさせて見せようではないか」
男子一邊睡著一邊這樣想道,這時師傅對聚集的人們說道「那么,開始了開始了。今天是最后一天了。那么,在這最后一天,我把老虎和獅子放進一個籠子里,讓它們吵架給大家看。」
そう言って親方は、隣のおりに入れていたライオンを、トラの毛皮を著た男のいるおりに連れて來たのです。
師傅這樣說著,就把在隔壁籠子里的獅子帶到了披著老虎皮的男子呆的籠子里。
さあ、トラの毛皮を著た男はびっくりです。
這讓披著老虎皮的男子大吃一驚。
男は逃げ出そうとしましたが、恐怖に足がすくんで動けません。(わあわあ、もう駄目だ!)男は思わず、目をつむりました。
雖然男子很想逃,可是嚇得邁不開腳。(哇哇,不行啦!)男子情不自禁地閉上了眼睛。
するとライオンが男のそばへ來て、小さな聲で言いました。「心配するな。わしも人間じゃ。獅子の皮を著て、身代わりの仕事をしているんだ。」
那獅子來到男子身邊,小聲地說道「別擔心。我也是人。我是披著獅子皮,做替身工作的。」
すると男は安心して、自分がトラになっている事も忘れて立ち上がると、「いやあ、助かった。なんだ、あんたも偽物だったのか」と、言ってしまい、二匹の猛獣がインチキだった事がばれてしまったのです。
聽到這么說,男子就放心了,忘記自己是老虎,居然跳了起來,說道「呀,得救了。什么呀,原來你也是假的啊。」就這樣,兩匹猛獸是假的的事情暴露了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語一、二級語法逐個練-66
- 日語一、二級語法逐個練-136
- 日語一、二級語法逐個練-91
- 日語一、二級語法逐個練-93
- 日語一、二級語法逐個練-106
- 日語一、二級語法逐個練-95
- 日語一、二級語法逐個練-108
- 日語一、二級語法逐個練-70
- 日語一、二級語法逐個練-125
- 日語一、二級語法逐個練-114
- 日語一、二級語法逐個練-79
- 日語一、二級語法逐個練-105
- 日語一、二級語法逐個練-133
- 日語一、二級語法逐個練-138
- 日語一、二級語法逐個練-96
- 日語一、二級語法逐個練-98
- 日語一、二級語法逐個練-144
- 日語一、二級語法逐個練-143
- 日語一、二級語法逐個練-72
- 日語一、二級語法逐個練-123
- 日語一、二級語法逐個練-81
- 日語一、二級語法逐個練-142
- 日語一、二級語法逐個練-124
- 日語一、二級語法逐個練-140
- 日語一、二級語法逐個練-99
- 日語一、二級語法逐個練-88
- 日語一、二級語法逐個練-122
- 日語一、二級語法逐個練-135
- 日語一、二級語法逐個練-130
- 日語一、二級語法逐個練-139
- 日語一、二級語法逐個練-83
- 日語一、二級語法逐個練-112
- 日語一、二級語法逐個練-74
- 日語一、二級語法逐個練-145
- 日語一、二級語法逐個練-116
- 日語一、二級語法逐個練-127
- 日語一、二級語法逐個練-132
- 日語一、二級語法逐個練-113
- 日語一、二級語法逐個練-118
- 日語一、二級語法逐個練-82
- 日語一、二級語法逐個練-102
- 日語一、二級語法逐個練-134
- 日語一、二級語法逐個練-146
- 日語一、二級語法逐個練-90
- 日語一、二級語法逐個練-101
- 日語一、二級語法逐個練-126
- 日語一、二級語法逐個練-77
- 日語一、二級語法逐個練-103
- 日語一、二級語法逐個練-137
- 日語一、二級語法逐個練-111
- 日語一、二級語法逐個練-97
- 日語一、二級語法逐個練-87
- 日語一、二級語法逐個練-94
- 日語一、二級語法逐個練-115
- 日語一、二級語法逐個練-129
- 日語一、二級語法逐個練-84
- 日語一、二級語法逐個練-141
- 日語一、二級語法逐個練-109
- 日語一、二級語法逐個練-80
- 日語一、二級語法逐個練-89
- 日語一、二級語法逐個練-119
- 日語一、二級語法逐個練-78
- 日語一、二級語法逐個練-100
- 日語一、二級語法逐個練-131
- 日語一、二級語法逐個練-68
- 日語一、二級語法逐個練-147
- 日語一、二級語法逐個練-92
- 日語一、二級語法逐個練-75
- 日語一、二級語法逐個練-120
- 日語一、二級語法逐個練-117
- 日語一、二級語法逐個練-69
- 日語一、二級語法逐個練-121
- 日語一、二級語法逐個練-85
- 日語一、二級語法逐個練-71
- 日語一、二級語法逐個練-67
- 日語一、二級語法逐個練-104
- 日語一、二級語法逐個練-128
- 日語一、二級語法逐個練-76
- 日語一、二級語法逐個練-73
- 日語一、二級語法逐個練-110
- 日語一、二級語法逐個練-86
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課