中日雙語閱讀:戶均人數 跌破二人
導語:外語教育網小編整理了中日雙語閱讀:戶均人數 跌破二人,快來看看詳細的內容吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
この一首には、春先の余寒より初冬の朝あたりがふさわしく思われる。〈「寒いね」と話しかければ「寒いね」と答える人のいるあたたかさ〉。俵萬智さんの歌だ。鏡に向かって話しかけるわけもないから、このあたたかさを感じるには「2人」の存在が必要になる。
相對于早春的余寒而言,這一首和歌所指的時間段或許為初冬的清晨更為貼切。,作者是俵萬智女士。作品講述的場景決不會是對著鏡子的自言自語,所以,若要感受到其中的溫馨,“2個人”的存在是必不可少的。
屋外の會話か、一つ屋根の下かは想像次第だが、筆者の印象を言えば後者である。だから、東京都の1世帯あたりの平均人數が2人を割ったと聞いてふと胸に浮かんだ。いまや家でものを言う相手のいない人が都民の「平均像」ということになる。
究竟是室外的對話?還是同居在一個屋檐之下?這就任憑讀者想象了。不過,就筆者的印象而言恐怕是后者。因此,當聽說東京都居民每戶平均人數已跌破2人的消息后這首和歌便不由自主地在腦海中浮現。現如今,家中已不再擁有說話對象的現象已經成了都民的“平均現象”。
1.99人。調査を始めた1957年は4.09人だったが、初めて2人を下回った。とりわけ単身のお年寄りは急上昇のカーブを描く。一日もの言わず――そんな暮らしが増えているのだろうか。
1.99人,首次跌破了2人,而在調查開始時的1957年為4.09人。總而言之,它描畫出了一條單身老齡人急劇上升的弧線。一整天不說話——,難道說這樣的生活現象正在增加嗎?
もっとも昨今は、家の外でも「無言」は目立つ。フランスで暮らした作家の池澤夏樹さんが帰國後、本紙に寄せたコラムで「日本の買い物には會話がない」と書いていた。まるでロボットの國のようだ、と。
而且,即便是在家庭以外“無言不語”的現象目前也非常突出。生活在法國的作家池澤夏樹女士回國后在發給本報呼聲欄目的稿件中寫道,“在日本購物,沒有對話”,活脫像個機器人的國家。
聲欄にもその手の話が載る。都心の駅員さんは「無言で地図を見せて道を聞き、禮も言わず去る人が多い」と嘆く。スーパーの買い物籠に入れる「レジ袋不要」のカードについて、口で言えばいいのに、と書く人もいた。
呼聲欄目也刊登一些了類似的其他情況。例如,市中心的一名站務員嘆息道,“很多人一句話不說,拿著地圖問路,也不道聲謝謝便走了”。關于放入超市購物筐里的“不要購物袋”的牌子一事,也有人發表意見認為,用嘴說不是更好嗎?
ツイッターなどネットを飛び交う饒舌(じょうぜつ)と裏腹に、日常の光景はどうも寒々しい。沈黙は金(きん)と言い、寡黙にも重みがある。だが無言は殺伐としていて、冷ややかだ。身近な、さりげない會話を取り戻したい。
與在Twitter等網絡上你來我往的饒舌現象正相反,日常生活中的情形總讓人覺得冷嗖嗖的。雖說沉默是金,寡言少語也自有它的分量,然而,將無言不語作為一種殺手锏的確有點冷酷。希望把這些發生在我們身邊的,非常隨意的對話重新找回到日常生活中來。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語口語:實用生活日語 09
- 日語會話教程 第三十六課
- 日語會話教程 第十九課
- 東外日語會話教程:感謝する
- 日語會話教程 第二十九課
- 東外日語會話教程:謝る
- 日語會話教程 第二十七課
- 日語會話教程 第八課
- 東外日語會話教程:狀況についてたずねる
- 日語會話教程 第六課
- 東外日語會話教程:時間についてたずねる
- 日語會話教程 第二十三課
- 東外日語會話教程:提案する
- 日語口語:實用生活日語 12
- 日語會話教程 第十六課
- 日語會話教程 第三十七課
- 日語口語:實用生活日語 18
- 日語口語:實用生活日語 06
- 日語會話教程 第五課
- 東外日語會話教程:程度についてたずねる
- 東外日語會話教程:手段についてたずねる
- 日語口語:實用生活日語 14
- 日語會話教程 第三十九課
- 東外日語會話教程:順序について述べる
- 日語口語:實用生活日語 16
- 日語口語:實用生活日語 17
- 東外日語會話教程:自己紹介する
- 日語會話教程 第十三課
- 東外日語會話教程:注意をひく
- 日語會話教程 第十八課
- 東外日語會話教程:好きな行動について述べる
- 日語會話教程 第十五課
- 東外日語會話教程:さよならを言う
- 東外日語會話教程:能力についてたずねる
- 東外日語會話教程:場所についてたずねる
- 日語會話教程 第三十三課
- 日語口語:實用生活日語 07
- 東外日語會話教程:理由を述べる
- 日語會話教程 第三十五課
- 東外日語會話教程:挨拶する
- 東外日語會話教程:意見を述べる
- 日語會話教程 第十七課
- 日語口語:實用生活日語 01
- 日語口語:實用生活日語 02
- 東外日語會話教程:予定を述べる
- 日語會話教程 第二十五課
- 日語會話教程 第二十八課
- 日語口語:實用生活日語 19
- 日語會話教程 第九課
- 日語會話教程 第三十八課
- 東外日語會話教程:比べる
- 日語會話教程 第三十一課
- 日語會話教程 第十課
- 日語口語:實用生活日語 13
- 東外日語會話教程:人にものをあげる
- 日語會話教程 第三十四課
- 日語會話教程 第二十課
- 日語口語:實用生活日語 04
- 東外日語會話教程:好きなものについて述べる
- 東外日語會話教程:経験についてたずねる
- 日語口語:實用生活日語 15
- 日語會話教程 第三十二課
- 東外日語會話教程:數字についてたずねる
- 日語會話教程 第七課
- 日語口語:實用生活日語 03
- 東外日語會話教程:金額についてたずねる
- 日語會話教程 第十四課
- 日語會話教程 第十二課
- 日語會話教程 第三十課
- 日語口語:實用生活日語 08
- 日語會話教程 第二十一課
- 日語會話教程 第二十六課
- 東外日語會話教程:特徴についてたずねる
- 東外日語會話教程:條件をつける
- 日語口語:實用生活日語 11
- 日語會話教程 第二十四課
- 日語會話教程 第二十二課
- 日語會話教程 第十一課
- 日語口語:實用生活日語 05
- 日語口語:實用生活日語 10
- 日語口語:實用生活日語 20
精品推薦
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課