中日雙語閱讀:職業(yè)棒球 趣味無窮
導語:外語教育網小編整理了中日雙語閱讀:職業(yè)棒球 趣味無窮,快來看看詳細的內容吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
ホームランの魅力に米國のファンを目覚めさせたのは、大打者ベーブ?ルースだという。生涯本塁打714本。群を抜く量産に人々は熱狂した。內田隆三著『ベースボールの夢』(巖波新書)によれば、彼の登場で、ホームランはめったに見られない偶然ではなくなった。
因本壘打的魅力而讓美國的球迷為之振奮的是擊球手打球星貝布•魯思(George Herman "Babe" Ruth, Jr)。他一生完成本壘打714次,技壓群芳的數量使人們癲狂不已。據內田隆三撰寫的《棒球之夢》(巖波新書出版)稱,由于他的出現,本壘打便不再是少見 的偶然了。
「あらゆる障害や抵抗を一挙に無化する、ホームへの魔術的な帰還」(同書)にファンは酔った。いきおい他の選手も飛距離を狙う。ゲームはスリリングになり大衆(zhòng)化したそうだ。日本では昭和の初めごろの話である。
球迷們沉醉于“一舉清除了任何障礙與抵抗,奔向本壘的魔術般回歸”之中。據說,在他的感染之下,其他球手也紛紛注重起球的飛行距離來,比賽也因此而變得緊張激烈,并從此走上了大眾化之路。在日本來說,這是發(fā)生在昭和初期的事情。
そんな野球の華が、日本のプロ野球で激減している。統(tǒng)一球と呼ばれる「飛ばないボール」を去年から導入した影響とされる。今季ここまでの1試合平均は0.8本。貧打ぶりに「デフレ野球」の陰口も飛ぶ。
在日本的職業(yè)棒球界,如此絢爛的棒球之花正在急劇減少。都認為這是由于受到了去年引進的被稱為統(tǒng)一球的“飛不遠之球”的影響。本賽季,至今為止平均1場比賽只有0.8個本壘打。對于這種貧乏的局面,人們在背后議論紛紛,戲稱這是“緊縮棒球”。
とはいえ「豪快」は往々に「大味」にすり替わるから、ファンも賛否があるようだ。ゲームの味わいは微妙なもので、貧打戦はお寒いが、投手戦なら引き締まる。快音響く打撃戦と、投手がへぼな亂打戦も似て非なるものだ。
話雖如此,可因為“豪放”往往將被“平淡無奇”取而代之,所以球迷們也是褒貶不一。比賽的味道是個很微妙的東西,盡管看不到本壘打的球賽令人心灰意 冷,可如果是投球手之戰(zhàn)的話也是扣人心弦的。因投球手軟弱而造成的擊球手占上風的比賽雖也好看,可與清脆的擊球聲傳遍球場的擊球之爭相比,卻總有些似是而 非的感覺。
いずれにしても、ボールをまた変えるのは愚だろう。打撃の成績が上がっても、選手ではなくボールの手柄になる。ここはプロらしく技と力で克服してほしい。
無論怎么說,對球進行一而再再而三的改良是愚蠢的行為。即便這么做提高了擊球的成績,這也只是球的功勞而并非是球手的本事。在此希望能拿出職業(yè)球手的技巧和力量來克服這些欠缺。
野球好きだった元米大統(tǒng)領F?ルーズベルトは、一番面白い試合は8対7だと言ったそうだ。私感では6対5ぐらいの方が締まっているように思うが、いかがだろう。昨日からセ?パの交流戦も始まった。ボールを恨まず、五月の風に球趣をのせてほしい。
喜愛棒球的原美國總統(tǒng)F•羅斯福曾經說過,最有意思的比賽是8比7。我的感覺則是6比5可能氣氛更緊張,不知各位如何感想?S•P交流賽已經從昨天開始舉行。希望不要憎恨球,而是讓球趁著五月的清風給我們帶來更多的樂趣吧!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日本公司常用口語
- 對拒絕別人表示道歉的常用日語口語
- 日語口語:たいしたものではございませんが
- 從早到晚都要說的日語最常用句
- 日語情景會話常用語-打電話
- 日語口語:マイホームを買う
- 日語口語:ケチつける
- 日語口語:しらける
- 日語商務情景會話:貿易政策介紹
- 日語口語:どうもこの度はご愁傷様で
- 日語口語:高齢化社會
- 日語口語:著物
- 標準日本語中級下冊mp3
- 注文狀/定購單
- 新版標準日本語初級上冊mp3
- 日語口語:ビジネス慣用句はまるごと暗記する
- 日語穿戴的說法
- 基礎日語會話
- 日語口語:計畫を発表
- 日語口語:面接での対応
- 日語諺語專用
- 日語口語:こだわる
- 標準日本語中級上冊mp3
- 日語口語:新幹線
- 差別、忌言葉
- 說地道日語避免用日本人不用的句子
- 日語口語:旅行
- 日語口語:會社に帰る
- 日語口語:ヨイショする
- 日語從零開始,即學即用
- 日語口語:如何說"謝謝"與"對不起"
- 日語日常會話:與家庭有關的表達
- 如何提高日語聽力水平
- 英語26個字母的日語讀法
- 日本動畫片里常能聽到的簡單句子
- 日語口語:遅刻
- 四句簡單日語新年祝福語
- 標準日本語初級下冊mp3
- 日語口語:つべこべ言わずに、早く行ってこい
- 日語中的行話
- 日語口語:業(yè)務マニュアル ファイリング
- 日語體についての諺、慣用語
- 標準日本語初級上冊mp3
- 日語口語:乘什么車去學校
- 世界杯32強 中日對照
- 日語語源
- 日語日常口語:如何表達同意和拒絕
- 日語口語:たまごっち
- 淺談日語五十音圖記憶和怎樣發(fā)音
- 日語行事と祝日
- 日語情景會話常用語-拜會
- 日語口語:怎樣開關
- 日語口語:商品検査
- 日語口語:「知人宅の茶の間で」~會話を楽しむ~
- 憤怒責罵中日對照
- 日語口語:禮物
- 年青人常用經典用語(日語)
- 日語口語:誘う
- 日語表示“吃驚”的常用生活語句
- 日語日常會話:關于職業(yè)的表達
- 實用日語之找工作篇
- 日語日常會話:如何描述天氣狀況
- 日語口語:業(yè)務マニュアル 市場調査
- 日語口語:業(yè)務マニュアル 言葉づかい
- 學習日語“順口溜”
- 日語口語:昇進
- 日語口語:トチる
- 日語:漢字の音と訓について
- 日語口語:ああよかった
- 日語口語:公司用口語
- 取引先との初対面のあいさつ
- 日語口語:これでひと安心だな
- 如何用日語鼓勵人
- 日語口語:貿易政策の紹介
- 日語口語:業(yè)務マニュアル 會議進行
- 日語口語:業(yè)務マニュアル 接客
- 日語中表示“客氣”的問候語
- 日語:忌み言葉
- 日語口語:勵ます
- 日語口語:面接時の注意
- 日語口語:私のことなんてどうでもいいのね
精品推薦
- 博湖縣05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/12℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 門源縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/6℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課