日語閱讀短文-犬
外語教育網小編整理了日語閱讀短文輔導資料,希望對您日語學習有所幫助。
犬
先日、友人の家に遊びにいったら、近所の家にもらわれていったはずの柴犬のハナちゃんが、母犬と一緒に庭を走り回っている。いったいどうしたのかと聞いたら、里親の飼い方があまりにもひどかったので、話し合いをして連れ戻してきたというのだ。最初のころはハナちゃんの里親も家族でかわいがっていたが、そのうちに水と餌用の器は犬小屋の前に置きっぱなしになった。空になっていたら奧さんが水とドッグ?フードを補充するだけの「犬権無視」のひどい狀況だったのである。
それを発見したのは、町內の動向をすべてチェックしている隣りのお婆さんだった。ハナちゃんがいつも眉間に皺をよせてつまんなそうな顔をしているし、犬小屋のまわりで用を足している姿を見て、これはおかしいと偵察を始めた。その結果、ハナちゃんは散歩にすら連れていってもらっていないことがわかり、彼女はすぐさま、
「あれではハナちゃんがかわいそうだ」
と友人のお母さんにいいつけた。あわてて様子を見に行くと、ハナちゃんはお母さんのほうを見てちぎれんばかりに尻尾を振って甘えて鳴くばかりである。ただ餌と水をやっていればいいというものではないと友人一家は怒り、
「持て余していらっしゃるようですから」と引き取りにいった。いけないことをしたらきつく叱るかわりに、ふだんは話しかけたり頭を撫でてやる。散歩などは當たり前。こういうことができない人は、犬のほうが迷惑するので飼うのはやめたほうがいい。やっと飼い犬らしい生活ができるようになってから、ハナちゃんの眉間の皺も消えたのである。
友人の話によると、里親だった一家が生け垣のむこうから、
「ハナちゃん」
と聲をかけることがあるらしい。しかしハナちゃんはほったらかしにされた憎しみが未だ消えないのか、どんなに彼らが大きな聲で名前を呼んでも、そっぽをむいて聞こえないふりをしているらしい。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:冬は編み物
- 日語閱讀:ユニークなマーケット
- 一日一記(中日對照)(十三)
- 一日一記(中日對照)(十四)
- ロボットにコスチュームを(中日對照)
- 春になると(中日對照)
- 主婦たちの逆襲(中日對照)
- セントバレンタインデー(情人節)
- 元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美(中日對照)
- 日語閱讀:宗左近
- 巻き髪ブーム(中日對照)
- 師走の風物詩(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(二)
- 新しいカジュアル(中日對照)
- 新しい親子の絆を作るモノ(中日對照)
- こだわり(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(七)
- 人間らしさへの回帰(中日對照)
- モデル出身タレントが急増(中日對照)
- 日語閱讀:街にお金が眠っている(商人于市)
- ゴールデンウイーク黃金周
- 日語閱讀:中國留學生的日語speech佳文
- 自由な放浪生活(中日對照)
- 日語閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 日語閱讀:ヴァケーション
- モード界の革命家ココ?シャネル(中日對照)
- 毛皮(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十)
- パーティー(中日對照)
- 日語閱讀:レッグ?ファッション(美腿時尚)
- 一日一記(中日對照)(五)
- 一日一記(中日對照)(九)
- 一日一記(中日對照)(三)
- 一日一記(中日對照)(十八)
- ローカル色豊かなこと(鮮濃的地方色彩)
- 一日一記(中日對照)(十五)
- 一日一記(中日對照)(一)
- 60年代がはるか遠くに思えた瞬間(中日對照)
- お灑落でいたい(中日對照)
- クサマトリックス(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十一)
- よちよち歩きの幼児を意味するトドラー(中日對照)
- 陽気さ、活発さ、元気さ(中日對照)
- 幼馴染只指男女生小時侯的玩伴嗎
- 欠かせない旅行鞄(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(八)
- 日語閱讀:リスクが會社を大きくする(風險使公司擴展)
- 透けて見えるような(中日對照)
- コーディネート(中日對照)
- 日語閱讀:期待しすぎるから(過于期待)
- 花粉対策あれこれ(中日對照)
- 未知の文化への心の旅(中日對照)
- 日語閱讀:フルーツのような明るさのプッチ(像鮮果一樣絢麗的服飾風暴)
- 一日一記(中日對照)(四)
- セルラー時代の到來(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十七)
- 日語閱讀:ダイエットの基本
- 未知な世界(中日對照)
- タータンチェックと家紋(中日對照)
- 奇天烈なことは興味をそそる(中日對照)
- 貿易と キリスト教
- 日語閱讀:貓がいた
- 一日一記(中日對照)(六)
- 日語閱讀:素材のコーディネート
- 昭和エレジー(中日對照)
- カジュアル化、でも(中日對照)
- ミラネーゼの奇跡
- スカートと経済(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十二)
- 音楽を通してアジアが一つに(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十六)
- 日語閱讀:レトロというけれど(懷舊)
- 日語閱讀:ヴィンテージ(古典)
- マフラーの巻き方にも(中日對照)
- 純愛ブームというけど(中日對照)
- ウェイストダウンスカートのすべて(中日對照)
- ライフ·イズ·コメディ(中日對照)
- マーケットの原點(中日對照)
- 無國籍風エスニック(中日對照)
- グラマラス&セクシー(中日對照)
- マティス(中日對照)
精品推薦
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課