新標準日本語再放送:13、桌上有3本書
首先,先讓我們跟著視頻開始學習
生詞表
基本課文
1、機の 上に 本が 三冊 あります。
2、李さんは 毎日 七時間 働きます。
3、李さんは 一週間に 二回 プールへ 行きます。
4、午後 郵便局へ 荷物を 出しに 行きます。
A
甲:すみません、はがきを 五枚 ください。
乙:はい。五枚で 二百五十円です。
B
甲:よく 映畫を 見ますか。
乙:ええ、一ヶ月に 二回ぐらい 見ます。
C
甲:家から 會社まで どのぐらい かかりますか。
乙:電車で 一時間ぐらい かかります。
D
甲:きのう なにを しましたか。
乙:新宿へ 映畫を 見に 行きました。
語法解釋
1、名[數量]+動
(1)卵を 一個 食べます。(吃一個雞蛋。)
(2)本を 二冊 買いました。(買了兩本書。)
(3)緑茶を 三杯 飲みました。(喝了三杯綠茶。)
(4)教室に 學生が 四人 います(教室里有四個同學。)
(5)ガレージに 車が 五臺 あります。(車庫里有五輛車。)
(6)引き出しに 鉛筆が 十本 あります。(抽屜里有十支鉛筆。)
(7)切手を 何枚 買いましたか。(買了多少張郵票。)
注意
詢問數量時,在“何”的后面加量詞,如“何個(多少個)”“何本(多少根)”“何冊(多少本)” 等。這里的“何”必須讀作“なん”。
總體來看,日語的量詞比漢語的量詞搭配范圍更廣泛,因而其用法相對簡單些。如指動物時,大動物用“頭”,小動物用“匹”,沒有漢語中的“條”“只”等。
(1)この 動物園には 象が 二頭 います。(這個動物園內有兩頭大象。)
(2)友達に 貓を 一匹 もらいました。(從朋友那里得到一只貓。)
2、名[時間]+動
表示時間數量的詞語和動詞一起使用時,說明動作、狀態的持續時間。這時候表示時間數量的詞語后面不能加“に”。
(1)李さんは 毎日 七時間 働きます。(小李每天工作7小時。)
(2)晝 一時間 休みます。(中午休息1小時。)
(3)森さんは 九時間 寢ます。(森先生睡9小時。)
3、名[時間]に 名[次數]+動
表示在一定時間內進行若干次動作時,使用這個句型。
(1)李さんは 一週間に 二回 プールへ 行きます。(小李一周去游泳池游泳兩次。)
(2)この 花は 二年に 一度 咲きます。(這種花每兩年開一次。)
4、動詞的“ます”形
第5課 “語法解釋2”中學習了動詞。我們把“働きます”“休みます”“起きます”“寢ます”等形式稱做動詞的“ます”形。這些動詞的“ます”形去掉“ます”的形式,即“働き”“休み”“おき”“ね”等形式在以后的各種句型講解中會經常用到,請大家注意。
5、名[場所] 動 に 行きます/ます
(1)午後 郵便局 へ 荷物を 出し に 行きます。(下午去郵局寄包裹。)
(2)小野さんは プール へ 泳ぎ に 行きます。(小野女士去游泳池游泳。)
(3)李さんは わたしの 家 へ 遊び に 來ました。(小李來我家玩了。)
6、名[數量]+で
用于不稱重量而以數個的方式售物。
(1)この ケーキは 三個で 五百円です。(這種蛋糕3個500日元。)
不過,數量是1個時,不加“で”。
(2)この ケーキは 一個 二百円です。(這種蛋糕1個200日元。)
【參考】 數詞和量詞
日語中,數的數法有兩種:一種是依據漢字的發音的數法,即“いち、に、さん、し、ご…”另一種是日本獨特的說法,即“ひ、ふ、よ、いつ、む、なな、や、ここ、とお”。數詞與量詞的讀法,由于組合不同有時候會發生變化。
“~臺”“~枚”“~番”等屬于讀法不會發生變化的類型。“~個”“~回”“~階”等與數字“1、6、8、10”結合,數字讀音會發生促音變。“~本”“~杯”“~匹”與數字“1、3、6、8、10”結合,數字與量詞的讀音都會發生變化。
※:“7人”也可以讀作“しちにん”。
※:上表只是1~10和幾個常用量詞的搭配表。
應用課文 居酒屋
(在辦公室)
小野:これから 森さんと 近くの お店へ 飲みに 行きます。
李さんも いっしょに どうですか。
李:えっ、いいですか。お願いします。
(酒館里有許多下班后的公司職員,非常熱鬧。)
李:森さんたちは この お店へ よく 來ますか。
森:ええ、ぼくは 週に 二回ぐらい 來ます。
小野:わたしも よく 來ます。
(對店員)
森:あのう、すみません。
とりあえず 生ビールを 3つ お願いします。
(一邊看菜單)
李:生ビールが 1杯 300円ですか。
森:ここは お酒も 食べ物も 安いです。
焼き鳥は 5本で 400円 ですからね。
小野:唐揚げや 肉じゃがは 1皿350円です。
李:ほかの お店は いくら ぐらいですか。
森:生ビール だいたい 一杯400円です。
小野:焼き鳥は 1杯 150円ぐらい ですよ
李:じゃあ、ここは 安いですね。
本期作業
一、在( )中填入適當的詞。
(1)日曜日に 本を 2( )読みます。
(2)80円の 切手を 買いました。4( )で 320円でした。
二、將下面的句子譯成日語。
(1)小李一周去兩次游泳池(游泳)。
(2)去新宿看了電影。
三、聽寫對話。
HJPlayer.init("hjptype=song&player=2&playerID=1&bg=0xE9F7FE&leftbg=0x73BE44&lefticon=0xFFFFFF&rightbg=0xFFAA00&rightbghover=0x999999&righticon=0xFFFFFF&righticonhover=0xffffff&text=0x666666&slider=0x666666&track=0xFFFFFF&border=0x666666&loader=0x9FFFB8&soundFile=http://image.l.hjfile.cn/file/200803/200803068080882883.mp3&autostart=false&width=290&height=24");答案
一、在( )中填入適當的詞。
(1)日曜日に 本を 2(冊)読みます。
(2)80円の 切手を 買いました。4(枚)で 320円でした。
二、將下面的句子譯成日語。
(1) 李さんは 1週間に 2回 プールへ 行きます。
小李一周去兩次游泳池(游泳)。
(2)新宿へ 映畫を 見に 行きました。
去新宿看了電影。
三、聽寫對話。
(1)1年は 何か月ですか。——12か月です。
(2)1週間は 何日ですか。——7日です。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日本作家-大岡昇平
- 【日本民間故事】性格別扭的老鷹之子
- 日本作家-林真理子
- 日本作家-尾崎 紅葉
- 【日本民間故事】情深姐妹,狠心繼母
- 日本作家-島崎 藤村
- 【日本民間故事】烏龜和野豬間的戰爭
- 日本作家-京極 夏彥
- 【日本民間故事】用老虎油,吃竹子
- 【日本民間故事】會表演雜技的小猴子
- 日本作家-太宰 治
- 【日本民間故事】升天的烏龜
- 日本作家-広津柳浪
- 【日本民間故事】被熊救了卻恩將仇報
- 日本作家-小池 真理子
- 【日本民間故事】狐貍教貓跳舞
- 【日本民間故事】青蛙的報恩
- 【日本民間故事】好心救鬼,實現心愿
- 日本作家-角田 光代
- 日本作家-徳田 秋聲
- 【日本民間故事】救了蜆貝,亦是救了自己的兒子
- 【日本民間故事】懲戒貪心富翁的仁王
- 日本作家-徳冨 蘆花
- 【日本民間故事】睡太郎在想什么呢
- 日本作家-志賀 直哉
- 【日本民間故事】哭泣的海濱
- 日本作家-舟橋聖一
- 日本作家-葉山嘉樹
- 日本作家-司馬 遼太郎
- 日本作家-內田 魯庵
- 日本作家-菊池 寛
- 日本作家-永井 荷風
- 【日本民間故事】不聽話的神
- 日本作家-東野圭吾
- 日本作家-幸田 文
- 【日本民間故事】嫉妒觀音美貌的后果
- 日本作家-大江 健三郎
- 日本作家-小熊 秀雄
- 【日本民間故事】會發出三味弦聲的樹
- 【日本民間故事】觀音的預言
- 【日本民間故事】為爭勝負,拔劍相對
- 日本作家-久米 正雄
- 【日本民間故事】力大如牛,那飯量呢
- 日本作家-原民喜
- 【日本民間故事】不可思議的賣魚人
- 日本作家-木下 杢太郎
- 日本作家-小林 多喜二
- 日本作家-幸田 露伴
- 日本作家-岸田 國士
- 日本作家-野間宏
- 【日本民間故事】珍貴的三寶鳥
- 日本作家-丹羽文雄
- 【日本民間故事】戰爭中的金色老鷹
- 日本作家-川端 康成
- 日本作家-夏目漱石
- 日本作家-坪內 逍遙
- 【日本民間故事】老鼠跟青蛙學游泳
- 【日本民間故事】下棋老人贈送的人魚料理
- 日本作家-野坂昭如
- 日本作家-田山 花袋
- 【日本民間故事】巧捉麻雀,卻是一場空
- 日本作家-梶井 基次郎
- 【日本民間故事】一份只是睡著的工作
- 日本作家-宮本百合子
- 日本作家-國木田 獨歩
- 日本作家-坂口 安吾
- 【日本民間故事】吃完會變牛的饅頭
- 【日本民間故事】愛喝酒的小猴子
- 日本作家-中島 敦
- 日本作家-谷崎 潤一郎
- 日本作家-星新一
- 【日本民間故事】重生后的嬰兒
- 【日本民間故事】出逃的金幣
- 【日本民間故事】洗凈心靈后的小氣老奶奶
- 【日本民間故事】發了財,最終卻遭滿門抄斬
- 【日本民間故事】出走的大黑菩薩
- 日本作家-江國 香織
- 日本作家-筒井康隆
- 【日本民間故事】來自草葉影子下的問候
- 【日本民間故事】大力士一家
- 日本作家-江戸川 亂歩
精品推薦
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課