公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>小倉百人一首(18)

小倉百人一首(18)

  編輯推薦:

  小倉百人一首(匯總一)

  小倉百人一首(匯總二)

  18、住の江の、岸による波、よるさへや、夢の通ひ路、人めよくらむ

  すみのえの、きしによるなみ、とるさへや、ゆめのかよひぢ、ひとめよくらむ——藤原敏行朝臣

  (1)住の江の:「住の江」是大阪市住吉區一帶的海岸,是觀賞松樹的名勝之地,暗指「松」。「松」是和歌中常用的掛詞,與「待つ」雙關。

  (2)岸による波:「よる」可寫為「寄る」,即“靠近”之意。「住の江の岸による波」是序詞,作為下一句中的「よる」的定語。

  (3)よるさへや:「よる」是掛詞,既是與上文「寄る」的同語反復,又與「夜」雙關。「さへ」即「さえ」,是表示添加的副助詞,意為“甚至、連”。「や」是表示感嘆的系助詞,與末句的「らむ」形成系結關系。

  (4)夢の通ひ路:「夢」與「通ひ路」在此實為同一含義,指現實中不能與情人相會,因而只有“夢”這一條唯一的“通路”。同語反復,起到強調的作用。

  (5)人めよくらむ:「人め」即「人目」,「よく」即「避く」,「人めよく」意即“避而不見”。「らむ」是表示原因推量的助動詞,意為“大概”。作者本來指望能在夢中看到遠在他方的情人,卻總是夢不到,因而猜測大概是伊人嬌羞,避而不見吧。

  譯為:

  欲借江波通夢境,

  伊人不見使人愁。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 霍州市| 南漳县| 上思县| 正宁县| 大田县| 长武县| 枣强县| 浠水县| 马关县| 定安县| 四川省| 潮州市| 通城县| 双牌县| 西峡县| 常熟市| 盘山县| 东乌| 疏附县| 镇康县| 阳江市| 新乡市| 茌平县| 盘锦市| 河津市| 台东县| 金塔县| 郧西县| 车险| 河池市| 尚义县| 安宁市| 扶沟县| 英吉沙县| 南岸区| 华安县| 哈密市| 高唐县| 延川县| 松江区| 拉萨市|