中國百科(日語版)第十章:臺灣~両岸の「三通」
中國政府は1979年、臺灣海峽両岸の間で郵便?ビジネス?交通を直接結ぶ「三通」を実現するよう提案した。それから20年、中國政府は両岸の全面的な「三通」実現の推進に全力を上げてきた。
両岸「三通」の現在の進展狀況
郵便:郵政業務の面では、1993年海峽両岸関係協會と臺灣海峽交流基金會が「両岸書留書類問い合わせおよび賠償事務協定」に署名し、両岸の郵政部門間で書留書類業務を正式に開始した。
電信業務の面では、1996年中國電信と臺灣中華電信は両岸の直接的な電信業務関係を結んだ。1999年と2000年、中國とアメリカ?アジアとヨーロッパ?アジアと太平洋の海底光ファイバーが敷設を完了したことで、両岸の直通通信のルートが開通した?,F在両岸の電信部門はすでに電話?データ通信?攜帯電話ローミング?テレビ電話などの業務を展開している。
交通:海上船舶通航の面では、1997年4月福州?アモイと高雄間の海上直通航路の試験運行が始まった。2001年初頭金門と馬祖の住民の要求を考慮して、大陸側は金門?馬祖と福建沿海地區の海上通航にできる限りの協力を提供した。雙方は両岸の資本および両岸で登録した船舶を使用し、船舶には企業の旗のみを揚げるという形で、旅客運送と貨物輸送の海上航路を開通した。
航空機通航の面では、マカオ航空と港龍航空は1995年12月にマカオ=臺灣、1996年8月に香港=臺灣航路を開通し、大陸からマカオ?香港経由で臺灣まで「乗り換えなし」の間接的な通航を実現した。2003年の春節期間中、臺灣人ビジネスマンが帰省して舊暦新年を祝えるように、大陸側は柔軟かつ実務的な方法を取り、臺灣の航空會社6社のチャーター機合わせて16機に許可を出した。これによって、香港?マカオ経由で臺北?高雄から上海を往復し、臺灣のビジネスマンを運ぶことができた。
ビジネス:両岸の貿易面では、大陸は臺灣製品に対して早々と1979年に市場を開放した上で、免稅や減稅などの優遇政策を取ってきた。両岸の貿易金額は1978年の4600萬ドルから2003年は583億ドルに急増した。2002年の統計によると、大陸はすでに臺灣の最大の輸出市場になっており、臺灣は大陸の2番目の輸入元になっているということである。
投資については、大陸の関連部門と各地方が絶えず投資環境を改善し、臺灣同胞に優れたサービスを提供するよう努めてきたため、臺灣同胞の投資が大いに促進された。2003年末までに大陸側で臺灣系資本のプロジェクトが合わせて6萬件許可され、契約では680億ドルに達した臺灣系資本の利用額は実際にも360億ドル使用されている。1993年からは大陸は臺灣ビジネスマンの最優先地區になっている。金融面の交流や協力では臺灣資本の銀行は大陸で現在すでに事務所を設置しており、書類審査中の銀行は10行ありほとんどは上海か北京に拠點を置いている。
しかし、両岸の「三通」はいまだに「間接的?一方的?部分的」という狀態に止まっている。
郵便の面では、両岸の郵便物は依然として香港?マカオ経由であり、業務の種類も少なく、郵便小包?小包?為替?速達などはまだ行われていない。
交通の面では、両岸の船舶?飛行機は直接往復することができない。両岸の人々が旅行する時は、香港やマカオなどを経由しなければならない。テスト運行では貿易貨物を輸送することはできず、日本や香港など第三者を通さなければならないことから、「船が通っても貨物は通わない、貨物が通っても船は通わない」という異常な現象が起きている。
ビジネスの面では、大陸市場は臺灣の企業と商品に対して全面的に開放されているが、大陸の商品が臺灣へ輸出されるときには色々差別的な制限がある。大陸が優位性を持っていて、臺灣同胞も強く求めている商品は臺灣に入ることができない。大陸の企業は臺灣に向けて投資できない上、必要な商務機関も設置することができない。大陸の企業は臺灣で経済貿易展示會や商談會を開くことも參加することもできない。大陸の経済貿易業者n臺灣への視察や訪問も多くの制限を受けている。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【日本昔ばなし】一寸法師
- 日本作家-阿井渉介
- 日本作家-愛川晶
- 【日本昔ばなし】浦島太郎
- 【日本昔ばなし】狢
- 【日本昔ばなし】猿カニ合戦
- 【日本昔ばなし】山鳩
- 中日對照:人生勵志名言集(12)
- 日本作家-明石 散人
- 【日本昔ばなし】-泣いた赤鬼
- 日本作家-阿川 弘之
- 【日本昔ばなし】舌きり雀
- 溫暖日本語:讀給愛人(3)
- 日本作家-朝井 リョウ
- 【日本昔ばなし】鶴的報恩
- 日本作家-饗庭篁村
- 中日對照:人生勵志名言集(20)
- 日本作家-蒼井上鷹
- 中日對照:人生勵志名言集(15)
- 溫暖日本語:讀給愛人(6)
- 中日對照:人生勵志名言集(21)
- 【日本昔ばなし】火男
- 中日對照:人生勵志名言集(28)
- 日本作家-淺黃斑
- 【日本昔ばなし】山の背比べ
- 日本作家-秋元 康
- 【日本昔ばなし】雪おんな
- 日本作家-青山真治
- 中日對照:人生勵志名言集(14)
- 【日本昔ばなし】聰明的猴子和豬
- 溫暖日本語:讀給家人(1)
- 【日本昔ばなし】雀と啄木鳥
- 中日對照:人生勵志名言集(17)
- 日本作家-秋月 達郎
- 日本作家-赤瀬川 隼
- 日本作家-朝倉 かすみ
- 溫暖日本語:讀給愛人(4)
- 溫暖日本語:讀給朋友(5)
- 【日本昔ばなし】屁こき爺
- 中日對照:人生勵志名言集(30)
- 溫暖日本語:讀給愛人(7)
- 【日本昔ばなし】たにし長者(田螺富翁)
- 【日本昔ばなし】しっぽの釣り
- 【日本昔ばなし】天に昇った男
- 【日本昔ばなし】藁しべ長者
- 日本作家-青野聰
- 溫暖日本語:讀給自然(3)
- 溫暖日本語:讀給朋友(2)
- 【日本民間故事】狐貍化作的假橋
- 【日本昔ばなし】貍の札
- 日本作家-阿井景子
- 中日對照:人生勵志名言集(27)
- 中日對照:人生勵志名言集(29)
- 【日本昔ばなし】田野久
- 【日本昔ばなし】花さか爺
- 【日本昔ばなし】瘤取りじいさん
- 溫暖日本語:讀給朋友(1)
- 日本作家-青木淳悟
- 日本作家-芥川 龍之介
- 中日對照:人生勵志名言集(18)
- 溫暖日本語:讀給愛人(1)
- 【日本昔ばなし】金太郎
- 溫暖日本語:讀給自然(4)
- 中日對照:人生勵志名言集(19)
- 中日對照:人生勵志名言集(13)
- 中日對照:人生勵志名言集(31)
- 【日本昔ばなし】かちかち山
- 日本作家-赤川次郎
- 日本作家-阿久 悠
- 溫暖日本語:讀給自然(1)
- 溫暖日本語:讀給愛人(5)
- 宮澤賢治作品朗讀欣賞:貓的事務所
- 【日本昔ばなし】桃太郎
- 【日本昔ばなし】買夢
- 日本作家-阿木慎太郎
- 日本作家-赤城 毅
- 日本作家-赤羽 建美
- 【日本昔ばなし】三年寢太郎
- 日本作家-青山光二
- 【日本昔ばなし】笠地蔵
- 【日本昔ばなし】かぐや姫
精品推薦
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課