中日文對照精選閱讀49:建築士ら
建築士ら
大地震に備えるには、建物を鉄やコンクリートで固めるのがよいのか、それとも柳のように揺れを吸収する方がよいのか。関東大震災の直後、建築界でそんな議論が起きた?!溉釀傉摖帯工群簸肖欷?。 關東大地震后,在建筑界引發了這樣的爭論:預防大地震,是該用鋼鐵和混凝土進行加固好,還是像柳枝一般能夠吸晃動比較好。此爭論被稱之為"柔剛爭論"。 地震にからむ論爭は戦後もあった。総ガラス張りのビルが東京や大阪に建ち始めた1950年代、「地震が心配だ」「いやガラスの持つ不安感は蕓術性を高める」と応酬が続く。こちらは「不安感論爭」と命名された。 在戰后也有關于地震方面爭論。東京、大阪在開始修建整面墻鑲有玻璃的上世紀50年代, "地震真令人擔心""鑲有玻璃墻的大樓其不安全感提升了藝術性"這樣不同意見的爭論一直持續著。而此舉被命名為"不安感之爭論"。 建築評論家の宮內嘉久氏によると、不安感論爭の象徴となったのは、皇居わきに建った米出版社リーダーズ?ダイジェストのビルだった。ガラス面が大きく、柱が細く見える。建築學者や建設省技官らが「一度揺すってみないと安全かどうかわからない」などと盛んに批判した。 據建筑評論家宮內嘉久先生介紹,不安感爭論的象征是,皇宮旁邊修建的美國出版社讀者文摘大樓。此樓看起來玻璃墻面很大,而柱子非常細小。建筑學者和建設部的技術官員們強烈批評到"不試著搖晃一次,怕是無法明白其安全性吧。" 設計したのは、チェコ生まれの建築家アントニン?レーモンド氏である。戦前と戦後に計44年間日本で暮らし、関東大震災も體験した。「地震に強い」と評された建築家には心外な非難で、晩年に出版した自伝でもなお憤慨している。 設計此大樓的是捷克出生的建筑家安東尼。雷蒙東先生。戰前和戰后一共在日本生活了44年,也體驗了關東大地震。對于一位被公認為"耐震性強"的建筑師而言,受到如此意外的指責,他在晚年出版的自傳中依然十分憤慨。 レーモンド氏に師事した建築家ふたりの回顧展を見て回った。東京?上野の東京蕓術大で25日まで開催中の吉村順三展と、23日に東京駅で始まった前川國男展である。筆者參觀了師從雷蒙東先生的兩位建筑師的回顧展。這是在東京。上野的東京藝術大學展期至25日的吉村順三的展會,以及從23日開始在東京站舉辦的前川國男展會。吉村氏は生前「大震災を見て建築家を志した」と語っている。前川氏も建物の頑丈さには終生こだわり続けた。どちらの會場でも、設計図や模型に顔を近づけて見入る人々のまなざしが印象に殘った。戦前から日本の建築界が耐震や免震にどれほど心を砕いてきたのか改めて思いを致した。 吉村先生生前說過"看到大地震之后就立志要成為建筑師"。前川先生也畢生致力于建筑物的堅實牢靠。不論在這兩個會場中的哪一個,人們湊近設計圖和模型仔細端詳作品的目光都給筆者留下了深刻的印象。此刻,筆者也不禁再次地想到"從戰前開始,日本的建筑界為了解決耐震和免震,不知投入了多少的心血啊。"
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語語法材料:日語二級??颊Z法
- 初學日語動詞活用
- 常用日語句型例解與辨析:對比表達法「…に限る」
- 日本語能力測試三級文法10受身形
- 日語語法:動詞變化之連用形
- 日語學習者疑問:「いえ」和「うち」的區別
- 日語語法:「家を出る」和「家から出る」有啥區別
- 日本語基礎語法
- ように、ために用法如何區別?
- 日本語基礎文法
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十五
- みたい、よう、らしい、そう的區別
- 日語語法的辨析:あと/てから
- 日語敬語入門(1)
- 日語基礎知識
- 日語敬語入門(3)
- 日語動詞的變化
- 日語學生糾結:「から」和「ので」有何區別
- 日語平假名和片假名的區別
- 日語考試中常出現的副詞小結
- 日語語法:格助詞的用法
- 日語格助詞的普通用法
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個九
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個七
- 日語語法:“全然”后面一定接否定?
- 日語動詞按活用形的分類
- 順讀、倒讀都一樣的日語單詞
- 日語四級主要句型
- 基本句型例解:表目的的兩個句型
- 日語動詞的變化
- 日語語法的辨析:あるいは/または/もしくは
- わりに、かわりに、にかわって的區別
- 日語敬語入門(2)
- 日語中動詞的分類
- 日語語法材料:剖析日語助詞(て して)
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十二
- 日語語法的辨析:いずれ/いずれにしても/いずれも
- 日語語法的辨析:いつも/いつでも/つねに
- 日語語法的辨析:一方だ/ばかりだ
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個一
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個二
- 日語的です和ます在用法上的區別
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十四
- 日本語能力測試三級文法9使役形
- 日語自動詞他動詞入門法
- 有關色彩的日語說法
- 基礎日語語法學習篇
- 日語敬語基本方針
- 日語語法小結:句型
- 日語語法:したほうがいい的用法分析
- 日語語法:「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別
- 日語語法:助動詞的性別要求
- 「様」與「殿」哪個更尊敬?
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十一
- 「ら抜き言葉」現象出現原因
- 日語中沒主語有什么不對
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十
- 日本語能力測試三級文法8可能形練習
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個四
- 日語語法小結:動詞活用
- 日語語法小結:常用助詞用法
- 以前日本的每個月的說法
- 「3階になります」什么意思?
- 日語語法的辨析:一気に/一挙に
- 標準日本語初級助詞總結
- 日語語法:「大きい」和「大きな」有啥差別
- 何謂日本外來語
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個三
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個五
- 日本人和外國人對下雨的感受差異
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個八
- 幾個日語單詞的來源趣談
- 常用日語句型例解與辨析:對比表達法「…に対して」
- 日本語能力測試三級文法12敬語
- 助詞「に」和「と」不同用法
- 「重い」和「重たい」有啥區別
- 日語語法材料:~したがって、~につれてなどの區別
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個六
- 日語語法小結:各活用形用法
- 常用日語句型例解與辨析:時間表達法「…を…に控え(て)」
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十三
精品推薦
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:16/1℃
- 澤州縣05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 都蘭縣05月30日天氣:小雨,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/9℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課