新標準日本語高級:第十三課 高齡化3
課文解說1
1.課文特點 [讀者來信]
本課安排的是讀者來信類的文章,選取了3篇向報社投稿的讀者來信作為范文。
日本的報紙上設(shè)置了刊登讀者意見的讀者來信專欄。各個報社的讀者來信專欄都有獨特的名稱。例如,四大報社分別有“気流(氣流)”、“聲(呼聲)”〈朝日新聞(朝日新聞)>、“みんなの広場(大家論壇)”“談話室(談話室)”(報據(jù)2011年資料)。這些專欄,晨報幾乎每天都刊載,但也有時星期一休刊。刊登的來信數(shù)量報據(jù)報社及日期而不同,大致5~8篇。內(nèi)容涉及許多方面,以社會、生活相關(guān)問題為主,還涉及政治、福利、保健、教育、國際問題等諸多方面。有時也會組織專題投稿,如“環(huán)境問題”“高齡化問題”等。各報社讀者來信欄版面的角落里,都登載有投稿的相關(guān)信息。投稿字數(shù)每篇在400~600字之間,原則上必須署實名。對于文體則沒有特別規(guī)定,簡體或敬體都可以。
另外,本課課文的場景設(shè)置是對“特集 第2の人生(專刊 人生第二春)”的投稿,并結(jié)合報紙的實際版面,采用了豎排的方式。
——現(xiàn)役を退いたとはいえ、これまでに培った経験をいかんなく発揮できて、とてもやりがいを感じています。
2.~とはいえ~ [書面語]
“~とはいえ~”用于在承認前述事項的同時敘述與之相反的事項。相當漢語的“雖說……但是……”。“とはいえ”除了可以用于前句的最后以連接后句之外,還可以單獨用于句首。用于前句的最后時,謂語用簡體形接續(xù)。
△この會社は小さいとはいえ,その製品の名前は世界的に知られている。
(這家公司雖說很小,但產(chǎn)品卻聞名世界。)
△ここは歴史的な遺跡があり、溫泉もあって、日本では有名な観光地である。とはいえ、最近ここを訪れる人はかつてほど多くない。
(這里有歷史遺跡,也有溫泉,是日本著名的觀光勝地。雖然如比,但最近造訪這里的人不如以前多了。)
“~とはいうものの~”(中級第29課)也與“~とはいえ~”含義相同。前者都用于書面語,但比較起來,“~とはいえ~”書面語色彩更濃一些。
△試験の準備は十分にしたとはいうものの、試験の前日は心配でなかなか眠れなかった。
(雖說考試前的準備已經(jīng)非常充分了,但考試的前一天の仍很擔心,難以入眠。)
△計算は何度も検算をして確かめた。とはいうものの、絶対に間違いがないかと言われれば自信がない。
(這個計算已經(jīng)驗算了很多次了。雖然如此,也不敢說絕對沒錯。)
3.いかんなく
“いかんなく”意思是“把一切毫無保留地”。多用“~をいかんなく発揮する(發(fā)揮得淋漓精致)”的形式與動詞“発揮する”一起使用。“~”部分多是“能力”“才能”“経験”等名詞。
△彼は、その才能をいかんなく発揮してすばらしい作品を作り上げた。
(他充分主持了自己的才能,創(chuàng)作出了精彩的作品。)
△我が社で、皆さんのこれまでの経験をいかんなく発揮していただきたいと思います。
(公司希望大家能把過去積累的經(jīng)驗毫無保留地出來。)
——今でも若いスタッフとともに働きながら、自分の経験を伝えていける職場があるだけで、こんなうれしいことはありません。
4.こんな(に)~ことはない
“こんな(に)~ことはない”表示程度非常高,相當于“沒有比……再……的了”。“~”的部分,一般用表示情感的一類形容詞、二類形容詞以及動詞。
△希望していた會社に就職できて、こんなうれしいとはありません。
(能夠在自己想進的公司就職,真是太高興了。)
△試合の直前になってけがをして試合に出ることができず、こんな殘念なことはありません。
(即將比賽之前我卻因傷而不能參賽,沒有比這更遺憾的了。)
△一生懸命働いてためたお金をだまし取られてしまい、こんなに腹が立つことはありません。
(拼命工作攢下的錢被人騙走了,真是氣死我了。)
——考えようによって、現(xiàn)役のころより充実した毎日を送っているといえるかもしれません。
5.~ようによっては
“~ようによっては”的“よう”接在“動詞ます形去掉‘ます’”的形式后,在動詞表示的動作及變化方面,有兩個意思:①方法,②樣子。課文中的“よう”是①的用法,所以,“考えようによっては”意思是“如果改空思考角度的話”。
△やりようによっては、今より短い時間で製品を作ることができるかもしれない。(①)
(如果改空做法的話,也許可以用比現(xiàn)在更短的時間制作產(chǎn)品。)
△この絵は、見ようによっては、子供がかいた絵のように見えるかもしれない。(①)
(這幅畫如果換一個標準來看的話,可以說像是孩子畫的。)
△車の壊れようによっては、部品交換だけでは直らないらしい。(②)
(據(jù)說根據(jù)車子的損壞情形,看來只換零部件是修不好的。)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 溫家寶首相が記者會見
- 住民と対話すべきだ
- 『日本語の論理』
- 蛸とガソリンと10月の関係
- 震源地近くで9遺體収容 日本の緊急援助隊
- 金庸武俠名著《射雕英雄傳》
- 文化教育が隆昌で、人材が排出する
- 谷さん大集合
- 中國の大學生
- 「福沢諭吉について」
- 「外來語について」
- 日本文化の特質(zhì)
- あしなが育英會の奨學生らが街頭募金
- 総人口と大都市
- 自然災害
- 四川大地震、M7の余震警告
- 秋葉原へご案內(nèi)
- 『祖先崇拝』
- 日本の気候
- 《大旗英雄伝》作品介紹:第2週
- そんなこと言ってませんよ」という言い方について
- 農(nóng)産品市場システムの近代化建設(shè)を促進
- 秋の七草に添へて
- 梅雨の季節(jié)(梅雨季節(jié))(中)
- 損保各社、地震保険料を10月改定
- 體の部分に関係ある熟語(2)
- 穂刈さんの汗
- メディアのあり方、そして我らは
- カード・ア・ラ・カルト
- 無錫歷史淵源
- ジパングの由來
- ペンテ・ペンタ・ペンティ
- 『忘れられた日本』
- 平地
- まえがき
- 歴史は繰り返す
- 帝王サラダ
- キーボードの秘密
- 『民間信仰』
- 中國明星簡介:李亞鵬
- 日本の山地
- 日語口語:卓球ですか?公園で?
- 金庸武俠名著《連城訣(れんじょうけつ)》
- 照葉樹林帯の固有信仰
- ラッキーナンバー東西
- 無錫地理概況簡介
- 《天才傻瓜精選集》
- 日本の地形
- 日本動漫:選びし道
- 『ことばと文化』
- 「どんな方ですか」に対する答えについて
- あなたが喜ぶなら...
- 中日文化交流センターにおける
- 『庶民の発見』
- 「サービス」
- 日本で使われている日本語
- 日本動漫:父の呪縛
- 梅雨の季節(jié)(梅雨季節(jié))
- イオン獨自電子マネーは「WAON」
- ふり仮名・片仮名・平仮名について
- 海岸のまわり
- パン・フルートを知っていますか
- 地球溫暖化の原因を參照
- 日本語文化概要
- 俳句における不同調(diào)の美學
- 日本と西洋
- 體の部分に関係ある熟語
- 中國共有3491名“奧運”
- 「雲(yún)南過橋米線」を作る
- 『日本の祭』
- 日本の川と湖
- 季節(jié)風・梅雨・臺風
- 中國共有3491名“奧運”(中)
- アンコールはまだ?
- かんむりー!
- 『地獄の思想』
- 日本國家の形成
- 「ジョン・萬次郎」
- 私の留學生活
- 金庸武俠名著《天龍八部》
- 日本文化-日本習俗
精品推薦
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風向:西風,風力:4-5級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:22/13℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學:新標日初級第22課