公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>中日對照天聲人語:外來文化 為我所用

中日對照天聲人語:外來文化 為我所用

  カステラや金平糖など、和の空気をまとう渡來品は多い。童謡「ちょうちょう」の元歌はスペイン民謡、「むすんでひらいて」の作曲者はフランスの思想家ルソーだという

  長崎蛋糕(castella蛋糕)以及金平糖等散發著大和氣息的舶來品很多。據說,童謠“蝴蝶”的原曲是西班牙民謠;“拉拉手,再松開”的曲作者是法國思想家盧梭。

  ▼『日本の唱歌』(講談社文庫)からさらに引くと、〈小ぎつねコンコン、山の中〉の「小ぎつね」はドイツ民謡だ。詞は〈草の実つぶして、おけしょうしたり〉と可愛らしく続くが、元の大意は「こらキツネ、ガチョウを返さねえとズドンとやるぞ」と趣を異にする

  ▼更深入地查一查《日本的唱歌》(講談社文庫出版)就會發現,的這首“小狐貍”原來是德國的民謠,接下來的歌詞也很可愛,。原來(歌詞)的大意是“小狐貍,要是不還我大鵝,就鐺地給你一槍”,趣味完全不同。

  ▼さて、「あおげば尊し」の原曲が、どうやら19世紀に米國で作られた「卒業の歌」だとわかった。日本では明治期、文部省で詞を合議して小學唱歌集に載せたというが、出自は「唱歌最大の謎」とされてきた。ちなみに先の文庫本は、作曲は日本人とする説を紹介している

  ▼現在弄明白了,一首“感謝師恩”的原曲原來是19世紀美國的“畢業歌”。據說這是日本在明治年間由文部省作詞并編入小學生唱歌集的,它的出處一直被認為是“歌集中最大的謎”,因此,前面提到的文庫版本中的介紹一直沿用曲作者為日本人的說法。

  ▼謎を解いたのは米英民謡に詳しい一橋大名譽教授、桜井雅人さん(67)。歐米の古い教科書や賛美歌を探るうち、1871年に米國で出版された歌集に同じ旋律を見つけたという

  ▼破解這一謎底的是精通英美民謠的一橋大學名譽教授櫻井雅人先生(67歲)。據說,他在尋找歐美舊版教科書以及贊美歌時,發現了1871年美國出版的歌集中有相同旋律的歌曲。

  ▼ただ、友との別れを惜しむ原詞には、歌の味わいを決める「わが師の恩」「身を立て、名をあげ」の句がない。日本版はどうも、國家が期待する人間像を紛らせたようだ。唱歌自體、西洋文化を學ばせる國策だった

  ▼只是表現與朋友依依惜別之情的原歌詞里沒有決定歌曲意味的“我師之恩”、“立身揚名”的句子。看樣子是日本版中摻雜了國家期待的人物形象。小學生唱歌本身(在當年)就是向西方文化學習的國策。

  ▼だんだん歌われなくなったのは、この創作部分ゆえと聞く。門出の場で教師が恩を売り、立身出世を強いるのはまずいと。ごもっともだが、歌の故國が判明した今、これはアメリカンドリームの奨勵と解釈し直したい。厳かな曲調といい、若者の背中をドンと押すには悪くない。

  ▼后來漸漸地不唱了的原因聽說就在于創作部分。因為有人認為在學生即將離開學校之際,教師宣傳師恩,強求(學生)立身揚名,這不太好。盡管這有一定的道理,可是在判明了歌曲故鄉的今天,應該對此重新給以解釋:這是對于實現美國夢想的獎勵。無論是從莊嚴的曲調上來說也好,在年輕人的后背上用力推一把并沒有壞處。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 孟连| 新兴县| 阳曲县| 新竹市| 三明市| 宜丰县| 新田县| 公安县| 兴安县| 汾西县| 杭锦旗| 武乡县| 左权县| 正宁县| 合作市| 姚安县| 苍溪县| 新丰县| 夏津县| 祁门县| 阿拉善盟| 新平| 贺州市| 抚州市| 务川| 弥渡县| 光泽县| 黄骅市| 凉山| 修武县| 绥化市| 南投市| 绵竹市| 信丰县| 包头市| 墨脱县| 伊川县| 平泉县| 肥城市| 长治市| 金溪县|