中日對照天聲人語:諾貝爾獎 振奮人心
ノーベル化學賞を受ける鈴木章さん(80)、根岸英一さん(75)の功績は、つまりは研究室と工場をつないだことである。研究の成果は今、醫薬や農薬、液晶などの生産に生かされているという
諾貝爾化學獎得主鈴木章(80歲)和根岸英一(75歲)的成就就是將研究室與工廠聯系在了一起。據說他們的研究成果如今已經廣泛應用于醫藥,農業,液晶等的生產之中。
有機化合物を効率よく結合させる手法が、人の健康を支え、衣食住を変える。お陰で命拾いした人もいれば、生きているのがますます楽しくなった人もいよう。學問と生活の両方に貢獻できる科學者は幸せだ
這種將有機化合物有效結合在一起的方法不僅保證著人類的健康,同時也改變著我們的衣食住。有的人因此而撿回一命,也有的人因為這一發現而生活的更加快樂。能夠在學問以及生活兩方面同時做出貢獻的科學家真的很幸福
この分野は日本のお家蕓で、研究者も実績も豊かと聞いた。産業への橋渡しをした鈴木さんは「見つかる時は割と簡単、ラッキー」といい、夫人も「當たっちゃったわねえ」と同じ感慨を口にした。だが「幸運な発見」に出會うには、豊かな発想と、それを見逃さない注意深さが要る
聽說這個領域是日本的看家本領,不僅擁有很多的研究人員,在研究成果方面也是碩果累累。架起了研究成果與產業化之間橋梁的鈴木教授說道“比較容易的就發現了這種方法,我很幸運”,而他的妻子也同樣感慨道“真是中頭彩了呢”。然而,在這種“幸運的發現”背后必然隱藏著成熟的想法以及不放過任何蛛絲馬跡的細心。
「我々の反応」という言葉に愛著がにじむが、「國のお金で研究したのだから」と特許は取らずじまい。開かれた成果は各國で実用化され、果実の一つ、血圧を下げる薬を鈴木さんも服用中というオチがつく
鈴木教授非常喜歡將“我們的反應”這個詞兒掛在嘴邊。他還表示“我們是拿著國家的錢進行研究”因此并沒有申請專利。這種開放的成果被各國廣泛運用于實踐之中,據說鈴木教授正在服用的降血壓藥也其成果之一。
敗戦國を勇気づけた湯川秀樹博士の受賞から61年。日本から出た自然科學系のノーベル賞は15人になった。ここ10年は年1人のハイペースだが、數十年前の業績が目立つ。夜空に輝く星々がはるか昔の姿であるように、産業立國の過去の栄光を見るようでもある
距離給戰敗國日本重新帶來了勇氣的湯川秀樹博士獲諾貝爾至今已經過去61年了。而在此期間,出自于日本的自然科學類獲獎者達到了15人。雖然這10年間,我們達到了每年1人獲獎的高頻率,但十數年前的業績卻是矚目的。就如同我們現在看到的閃耀在夜空中的星星實際上是它們很久以前的姿態一樣,這些諾貝爾獎得主實際上反映出的也只是日本這個產業大國過去的榮耀。
鈴木さんは「理科離れを止めたい」という。在米の根岸さんは、留學生が減っている現実を「日本は居心地がいいから」と殘念がる??鞉い蛞姢咳粽撙荒畎k起し、次々に理系で海外に雄飛する「鈴木?根岸反応」に期待したい。
鈴木教授說“希望疏遠理科的這種現象能夠有所好轉”。而身在美國的根岸教授對于留學生減少這一現象,則非常遺憾的表示“大概是因為日本住的比較舒服的關系吧”。希望在這振奮人心的消息的鼓舞之下,年輕人們能夠奮起直追,同時也期待著能夠出現不斷有理科學生勇敢的飛向海外的“鈴木?根岸反應”。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:アラー
- 日語閱讀:柿泥棒
- 日語閱讀:凧揚げ
- 日語閱讀:やぶ醫者
- 日語閱讀:忘れた
- 日語閱讀:妻子思い
- 日語閱讀:順番が違う
- 日語閱讀:《夢十夜》之第六夜
- 日語:舞踏會
- 日語閱讀:條件反応
- 人民解放軍領領南京日譯
- 日語閱讀:毛澤東詩詞之重上井岡山日譯
- 日語閱讀:遺言(ゆいごん)
- 日語閱讀:醫者もの
- 日語閱讀:《夢十夜》之第九夜
- 日語閱讀:李白:菩薩蠻
- 日語閱讀:星取り
- 日語閱讀:《夢十夜》之第一夜
- まだ死んでいない
- 日語閱讀:江主席在早餐會上的致辭選讀
- 看看日本人如何評價三國人物(3)
- 日語:忘れられない
- 日語閱讀:てめえのうちで何が悪い
- 日語閱讀:《夢十夜》之第五夜
- 日語閱讀:詩人の李白の紹介
- 日語閱讀:老人福祉に関する考察
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(2)
- 日語閱讀:それお皿の絵柄よ
- 日語翻譯必修日語
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(5)
- 般若波羅蜜多心經(日文)
- 日語閱讀:つぼ
- 《夢十夜》在線閱讀
- 日語閱讀:《夢十夜》之第八夜
- 看看日本人如何評價三國人物(1)
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(1)
- 日語閱讀:《夢十夜》之第七夜
- 日語閱讀:九十九里浜の初夏
- 日語閱讀:交通事故
- 日語:男になりたい
- 日語閱讀:《夢十夜》之第二夜
- 中國電子図書館計畫(中日對照)
- 日語閱讀:元気の出るご褒美をやる
- 日語エアロビクス
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(3)
- 日語閱讀:戀の予感
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(4)
- 日語閱讀:応急処置
- 日語閱讀:敬虔な先生
- 日語閱讀:《夢十夜》之第三夜
- 日語閱讀:表札
- 供給與需求(中日對照)
- 日語閱讀:赤とんぼ
- 日語閱讀:禮儀の正しい人
- 望江南日譯
- 日語閱讀:警察の冗談
- 日語閱讀:詩人の白居易の紹介
- 日語閱讀:川端康成 人と作品
- 日語閱讀:忠実な犬
- 日語閱讀:《夢十夜》之第四夜
- 日語閱讀:爲女民兵題照日譯
- 日語閱讀:《夢十夜》之第十夜
- 日語閱讀:三四郎 書評
- 日語閱讀:殺神記
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(6)
- 日語閱讀:用心
- 日語閱讀:悪事
- 日語閱讀:ととの目
- 日語閱讀:つもり
- 日語閱讀:新米
- 看看日本人如何評價三國人物(2)
- 日語閱讀:早發白帝城日譯
- 看看日本人如何評價三國人物(4)
- 日語:バレタ
- 日語幽默:作文
- 日語:最後の願い
- 日語閱讀:説明書
- 《三字經》日語翻譯
- 古文鑒賞(日語):土佐日記之《 門出 》
- 日語:カルボナーラ
- 長征日譯
精品推薦
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/14℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課