公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日本流行語(五)

日本流行語(五)

  78.大(おお)きな顏(かお)をする

  這個詞有兩個意思,大家在使用時要小心區分哦。其日語意思為「A:自分が偉い者であるような、いばった顏つきや態度をとること;B:自信をもって堂堂とうしている樣子。」,中文解釋可以說成「A:擺大架子/顯得了不起;B:面無愧色/表情自然」。根據兩種意思各有不同的表達哦,A的例句「選舉に當選したとたん、大きな顏をする政治家もいる」,而B的例句可以說「惡いことはしてないんだから、大きな顏していればいいよ」。大家要注意在使用A的時候,語氣中大多含有不滿/批判的意味在里面。

  79.大きなおせわ

  大家可能都知道大きな和おせわ的意思,但是組合起來意思可就相反了。意思相近的單詞有「要らぬせわ。よけいなおせわ。」其中「よけいなおせわ。」相對比較常用。那漢語是什么意思呢。就是“狗拿耗子多管閑事。”當你絕對對方的行為對你來說是多余的,那你就可以用「大きなおせわ」這個詞了。比如說當你精心打扮了一番但是班里男生說你化裝化得再淡一些就好了,那你就可以對她說「大きなおせわだよ。」就是說“用你管?關你什么事”的意思了。

  80.當(あ)てが外(はず)れる

  這個詞的意思是∶出乎意料,語氣中稍帶有不滿的情緒。通常指那些結果出乎自己預料之外的情況。比如,由于日本的經濟一直不景氣,所以許多會社取消了冬季獎金,使得想要買車的預定無法實現了,這就可以說「冬のボ-ナスはなし?車を買おうと思ったけど當てが外れた」

  81.多(おお)かれ少(すく)なかれ

  用中文來說就是「或多或少/多多少少/多少有點」等意思。要是有人問「你受交往朋友的影響吧」,而這時你如果回答「或多或少吧」就可以說成「付き合ってる人の影響って受けるよね」「多かれ少なかれね」。

  82.二股をかける(ふたまたをかける)

  這個詞是∶腳踩兩只船的意思。多指那些做事情時三心二意或搖擺不定的行為。比如做事情的時候因為三心二意而導致了失敗,就可以說是「二股をかけてしくじる」

  83.腹がたつ(はらがたつ)

  「腹」有很多意思,最常見的是“肚子”的意思。比如說「腹がへる」就是肚子餓的意思。

  「腹」還有當心情講的時候,如「腹がたつ」就是生氣、發怒的意思。

  84.割り勘(わりかん)

  AA制,日本人最喜歡的付錢方式。雖然「割り勘」有點赤裸裸,但也是解決金錢問題的一個好辦法。

  去日本店里吃東西,吃完了付帳時服務生都會問你怎么付,如果說大家分開付的話,店里就會幫你把總金額按人數除開。所以我們經常諷刺的日本人吃完飯就掏計算器的事兒在日本是看不見的,因為計算器在店老板那里!

  85.裹目(うらめ)に出(で)る

  用中文來解釋就是成語「適得其反/事與愿違」的意思。當你因為自己的「學歷高而適得其反,抱怨為此有時卻不好找工作」就可以這樣對你的日本朋友說「高學歷が裹目に出て、就職できない場合もあるんだって」

  86.肩身(かたみ)が狹(せま)い

  中文的解釋就是「(感到)不好意思/沒面子/臉上無光」等意思。比如說「因為目前寄住在朋友家里,(感覺)不好意思。」的日語說法就可以說成「今は友だちの家に住ませてもらっているから、肩身が狹くて」。

  87.見當(けんとう)をつける/見當(けんとう)がつく

  中文意思是「估計/推斷/預想」等,英語可以說「guess/estimate」。比如說「預計2個小時的時間(可以到),(由于)阻塞花了4個小時。」的日語表達可以說成「2時間くらいと見當をつけたけど、涉滯で4時間かかっちゃった。

  88.拘る(こだわる)

  拘泥的意思。這個詞使用率很高,沒什么可特別說明的,簡單舉幾個例子大家就明白怎么用她了。

  ファッションにこだわる——講究穿戴。

  形にこだわる——拘泥形式。

  流行にこだわる——拘泥于流行。

  こだわりすぎる——過于拘泥、講究。

  89.決(き)めてかかる

  中文意思就是「誤以為/錯誤的認定」等意思,英語就說「assume」啦。比如現在的很多日本年青人都染金發,「不能因為染金發就誤以為他們是不良少年吧!」的日語說法可以說成「金ぱつに染めてるからって、不良少年だって決めてかからないでよ。

  90.開いた口がふさがらない(あいたくちがふさがらない)

  這個詞的意思是∶(吃驚得)目瞪口呆。多在由于負面影響所造成的吃驚時使用,即是由不好的事情所引起的吃驚而目瞪口呆了。比如說,「你看見警察在酒后駕駛,吃驚的目瞪口呆」時,用日語來形容就可以說「警察官が飲酒運轉していたとは、開いた口がふさがらない」

  91.口(くち)がうまい

  中文意思就是「嘴甜/嘴巧/會說奉承話」。比如說「有將贊美當做是禮儀的國家,也有是認為那是奉承的」,這個句子的日語表現可以說成「褒めるのを禮儀だと考える國もあれば、口がうまいと考える國もある。」

  92.口(くち)がすべる

  中文意思就是「走嘴/失言」。比如說「在首腦級的會談,失言的事情是不可以原諒/允許的。」的日語表達就可以說「首腦レベルの會談では、口がすべることは許されない。」

  93.口(くち)が堅(かた)い

  中文意思就是「口緊/嘴嚴/說話謹慎/守口如瓶」等意思。「工作認真又說話謹慎的人最適合做秘書。」的日語說法可以說成「仕事が丁寧で口が堅い人物は秘書として最適だ。」

  94.口(くち)が輕(かる)い

  中文意思就是「嘴快/說話輕率」等意思啦。比如「一般都說女性比較嘴快,其實并非如此。」的日語說法可以說「女性のほうが口が輕いというのが通說だが、そうとも限らない。」

  95.口(くち)が重(おも)い

  中文意思就是「嘴笨/寡言/話少/不輕易開口」等。比如說「山本老師一般不輕易開口,(一旦)說了就停不下來啦。」的日語可以說成「山本先生、普段は口が重いけど、話し出すと止まらないんだ。」

  96.口(くち)を出(だ)す

  中文意思是「多嘴/插嘴。」。比如說正在討論一個關于文學部的問題,這時經濟學部的人來插嘴,一般都會說「因為這是文學部的問題,請經濟學部的不要多嘴!」的日語表達方式就可以說「これは文學部の問題だから、經濟學部は口を出さないで!」。在語氣中多含有批判的口吻。

  97.苦(く)にする/苦(く)になる

  中文意思是「(為…而)苦惱/擔心/傷腦筋」。比如說「如果為了林小姐,而幫忙整理資料的話不算是苦惱的事情。」的日語表達可以說成「林さんのためなら、資料整理の手つたいくらい苦になりません。」

  98.氣(き)がある/氣(き)がない

  中文解釋成「感/不感興趣,有/沒有愛戀之心」。比如說「木村好像對紀香感興趣,(但是)不是想相親的感覺。」用日語來說就是「木村君は紀香さんに氣があるらしく、見合いに氣ではない。」[1][2][3][4][5][6][7]

網友關注

主站蜘蛛池模板: 河南省| 凤阳县| 辰溪县| 云安县| 江华| 义马市| 延庆县| 汤阴县| 定安县| 昆明市| 嘉义县| 扶余县| 雷州市| 韶山市| 沐川县| 班玛县| 晋中市| 济南市| 灵山县| 罗田县| 襄城县| 托克托县| 乐业县| 宜黄县| 宝应县| 松原市| 弥渡县| 德阳市| 清远市| 扎赉特旗| 柯坪县| 南丹县| 海盐县| 内丘县| 岚皋县| 潮州市| 乌兰浩特市| 微山县| 塔城市| 临桂县| 张北县|