日語聽力應(yīng)試提高經(jīng)驗談
去年剛考了一級,好像打仗一般,累得筋疲力盡,三月總算拿到了對得起自己汗水的分數(shù)?,F(xiàn)在想想每年這時還有許多朋友正忙于應(yīng)付鬼子的刁鉆問題,而處于水深火熱之中,因此想把自己的一些經(jīng)驗寫出來,以供大家參考。當然高手可能不以為然,不過對象我一樣沒去過日本又非日語專業(yè)的學(xué)友可能會有些用吧。
中國、新加坡等同屬漢文化圈的國家地區(qū),學(xué)起日語來有得天獨厚的優(yōu)勢——漢字。即便是從未學(xué)過日語的中國人,拿到一份日文報紙,瞎蒙也能猜懂不少。這也是很多中國人學(xué)外語時棄英從日的主要理由(當然也包括我)。同樣道理,也有不少日本人因此而選擇學(xué)習(xí)中文,我有個日本朋友來中國留學(xué),分班的摸底考試結(jié)束后竟給分到C班去了,本來象他這樣除了“你好”“謝謝”之外什么都不會的只能去入門級的F班。
因為漢字,我們學(xué)習(xí)日語開始時進步飛快,學(xué)完《標日》初級(上)后(相當于日本語能力試驗4級水平),普通的夜校只需30多個課時,就能看懂一般的指示性文字如簡介、導(dǎo)游圖,甚至一般的新聞,以及和日本人做簡單的交流。這在一般學(xué)英語的人眼中看來,是決不能及的神速。
然而恰恰正因為這樣,漢字就成了一副墨鏡,擋住了自己的視線,讓我們無法正確評價自己的水平。想起幾年前考4級得分竟然不足160(滿分400),這怎能不令我汗顏。衡量日語水平高低的標志就是聽力,因為聽力沒漢字,你沒學(xué)好就是聽不懂,猜都沒法猜。有個學(xué)醫(yī)的朋友日語學(xué)習(xí)10年,水平已經(jīng)令人望而生畏了:1級試驗文字語匯滿分(100),文法讀解滿分(200),聽力30分。每年國內(nèi)考生的聽力平均分總在40分左右徘徊,而在日本的留學(xué)生往往都能及格,為什么?你沒有不得不聽日語的環(huán)境,你沒有對聽力進行專門訓(xùn)練,光靠背詞匯語法,你就沒法提高,聽力不高你就無法使用日語交流。那樣的日語無非是“屠龍之技”罷了。
常聽老師說“學(xué)英語是哭著進去笑著出來,學(xué)日語是笑著進去哭著出來”,大抵暗示日語的難度遠勝英語,學(xué)英語的恐怕會給我仍臭雞蛋了。不過學(xué)習(xí)語言其實等同于學(xué)一種文化(吳老師語),一種語言的歷史越悠久,文化淵源越深,表達方式就越復(fù)雜。英語成為國際通用語言不足百年歷史,為了便于和非英語母語的民族之間文化交流,選擇簡單直接的語言表達是理所當然的。倘若遇上研究英國文化的專家,恐怕就會對英語真正的難點有深刻感觸。而日本這樣長期以單一文化為主體的民族,才會對諸如“對不起”的十幾種表達方式之間的微妙差距有著清晰的定義。
當年讓吳老師對我們這班學(xué)生煞費苦心的不是教我們?nèi)照Z,而是要改變我們這些理科生的思維方式?!癐×U=P”是眾所周知的功率公式,它表示電流和電壓的乘積等于功率,它具有唯一性,已知電流電壓只能得出唯一的解,而不會有兩個以上的答案。語言卻不是這樣,它沒有唯一的規(guī)律只有相對的規(guī)律。大家都知道“果物がすきだ”表示“我喜歡水果”,這里“果物”是名詞,“すきだ”是形容動詞,所以兩者之間應(yīng)用助詞“が”連接,而有些書上卻堂而皇之寫著“果物をすきだ”,這是怎么回事呢?“を”不是連接謂語和賓語的嗎?是印刷錯誤嗎?不是,“這是例外,日本人就這么說”每當問到此類問題時,老師總是這樣輕描淡寫地說。這老師怎么這樣啊?嘴上不說心里卻老嘀咕。等到隨著時間地流逝,掌握地詞匯、句型多了,慢慢擁有了所謂“日語思維”時,這些問題全都不再是問題。
有次我問日本朋友一個詞是形容動詞還是動詞,那朋友張著大嘴“啊”了半天也沒說個所以然來。反倒問我一個中文詞的詞性,這次輪到我瞠目結(jié)舌了。原來自己的中文語法也是一塌糊涂啊,可這并不影響我們看電影電視,也不影響我們交談或是爭吵。有人說大學(xué)的英語教授說的英文沒有紐約街頭收破爛的流利,雖然有些偏激,但拋開教授應(yīng)有的學(xué)識價值不談,就語言的應(yīng)用來說倒也不失偏頗。
所謂語法,不過是造出來給初學(xué)者學(xué)的。就如同孩子學(xué)走路,開始需用學(xué)步車一樣,等你會走了,甚至?xí)芰?,還用學(xué)步車只能束縛自己,到頭來哪兒都去不了。所以學(xué)語言到中級以后就應(yīng)該大膽拋棄語法,注重聽說,除非你有志做語法專家,或語言教師。
學(xué)習(xí)語言要講究語感。在學(xué)日語前我從未聽說過這個詞匯,倒是有個游泳的”準專業(yè)人士”教我學(xué)游泳時大談“水感”。在我短短的三年高中排球生涯里,拿過兩屆市排球冠軍,當時的教練常和我們講“球感”。所謂“語感”、“水感”、“球感”聽起來好像容易明白,不過是種感覺,真正理解起來卻并不容易。比如排球簡單說只有“發(fā)墊傳攔扣”五大基本功,訓(xùn)練只有這么單調(diào)的幾項,尤其以素質(zhì)訓(xùn)練最為艱苦。等到比賽時,球場上情況瞬息萬變,卻經(jīng)常會有戲劇性的時刻,明明救不到的球救到了,明明扣不到的球扣到了,明明攔不到的球攔到了。所有這一切是訓(xùn)練場上都不會有的訓(xùn)練姿勢,竟然都能做到,也只有這時才會深深理解“球感”的真正含義。
正是因為要講究“感”,語言的學(xué)習(xí)就和理工科的學(xué)習(xí)就有了截然的不同。在理工科的學(xué)習(xí)中,掌握了一個公式或是一個解題思路,水平就會上升,因此如果來繪圖的話,學(xué)習(xí)水平是一條隨掌握的知識量上升的曲線,而語言的學(xué)習(xí)卻是階梯線。我們每隔一段時間就會遇上不管怎么背課文、背單詞、讀、聽、說,水平不見上升反而略有下降的時候。這種現(xiàn)象在日語里叫“かべ(壁)”,常用“壁を突き當たる、壁にぶち當たる”來形容學(xué)習(xí)工作遇到了障礙。只要突破了這層障礙(壁を乗り越える)、語言的學(xué)習(xí)就會有一個很大的提高。因此語言學(xué)習(xí)的進度往往取決于突破障礙的時間,這個時間因人而異,有的很短,有的很長,甚至窮其一生都無法跨越。那么如何才能突破障礙尋求發(fā)展呢?
"量的積累才是引發(fā)質(zhì)變的關(guān)鍵!"吳老師常這樣對我們說。沒有堅實的量作為基礎(chǔ),談什么都白搭,那樣的日語是“砂上の樓閣(空中樓閣)”。增加量其實就是要大量練習(xí),練習(xí)多了自然就熟能生巧(習(xí)うように慣れろ)。因此你要提高交流能力呢,就要多和日本人交談;你要提高詞匯量呢,就要多背單詞;你要提高聽力呢,就要多聽寫;你要提高日本語能力試驗?zāi)?,當然就要多做題了。這次能力試驗還沒考,我就有信心能過,事實上的點數(shù)也在估分的范圍內(nèi)。為什么?就是因為有量!為了備考,我做完后訂正、并完全弄懂的習(xí)題集有15公分厚。91年-01年的日本語試驗聽力問題全部聽寫訂正完,總時長495分鐘(在以后的日子里,我會把試題全部上傳供大家下載,并且聽寫原文全部發(fā)表在論壇供大家參考)。做題做的多了,逐漸會有奇怪的事發(fā)生,明明你你沒看懂這道題的意思,明明你并沒有完全聽懂,你卻能準確無誤地給出答案(恐怕是“題感”吧(玩笑))。這并非是機緣巧合。剛學(xué)日語時最頭痛的就是聽力,當時的老師也是輕描淡寫地說“慢慢聽吧,聽得多了就聽懂了,聽到后來日本人還沒說出口你就會猜到他會說什么”。這就是真正的“語感”,沒有量,你甚至連他這句話的意思都無法理解。
記得有次在電視上看到有位老人談學(xué)英語的經(jīng)驗,當他把聽壞的17部錄音機拿出來時(當時還沒有復(fù)讀機),那場面及其震撼人心。這是多么大的量?我的啟蒙日語老師說他讀大學(xué)時背單詞用掉的紙有幾十公分厚,這又是多大大的量?吳老師說她每天早上練30分鐘”速口言葉”(繞口令),十年如一日,又是多大的量?現(xiàn)在對于學(xué)外語,每隔一段時間都有一個人蹦出來倡導(dǎo)一種方法,方法之多堪稱世界之最。其實不過是側(cè)重點不同而已,因此達到的效果也不一樣。有重視詞匯的,如我的啟蒙老師,詞匯量大,自然閱讀厲害;有重視聽力的,如那位老人,聽力超群;有重視讀說的,如吳老師和李陽克立茲,發(fā)音標準交流能力強。但他們都有一個共同點,就是量。聽壞的錄音機是量;用掉的紙是量;20歲每天讀課文20遍,30歲讀30遍是吳老師要求我們的量。天下武功異路同途!
所以學(xué)習(xí)語言,首先要清楚自己的目標,再選擇學(xué)習(xí)方法,最后加上量,耐心等候質(zhì)變的到來
剛學(xué)日語時,老師常叫我們要加強閱讀訓(xùn)練,要精讀、泛讀一起抓。訓(xùn)練聽力也不妨“精聽”、“泛聽”雙管齊下。
“泛聽”可以選擇電臺、電視上的日語節(jié)目。我在北京時經(jīng)常聽調(diào)頻中國國際廣播電臺,每晚8-10點,節(jié)目比較豐富,通常是一中一日兩位播音員主持。語速適中,很適合初學(xué)者。NHK就比較恐怖了,原汁原味的日語,只有談話類節(jié)目能聽懂些,而且內(nèi)地還不一定收得到。還有可以去網(wǎng)絡(luò)上去找日本電臺電視臺的網(wǎng)站,本站的新聞類資料就是從日本網(wǎng)站上收集而來。另外就是看日本的電視劇動畫片,這就是語言專業(yè)的視聽課。怎么樣,學(xué)語言挺好玩的吧。“泛聽”不要求每個字都聽明白,主要鍛煉的是“感覺”,關(guān)鍵要體會說話人的感情,同樣的詞在不同的環(huán)境下會有不同的語言色彩。電視劇深入人們生活的方方面面,自然是此類訓(xùn)練的上上之選(能力試題中有不少模糊的說法,不從日劇中培養(yǎng)語感還真沒法答,——可惡的日本鬼子)。應(yīng)選擇現(xiàn)代題材的生活?。∕M們肯定喜歡,GG們就……),歷史的就算了吧(古語一大堆,可憐我本國古文還未必明白呢)。有決心每天看一個小時,保證一年后聽力呱呱叫。
“精聽”當然就是我所說的聽寫了。把聽到的每一個詞都反復(fù)聽懂并聽寫下來,不懂的要查詞典確認,完全訂正為止。如果要參加日本語能力試驗的話,必須把歷年的題盡可能全部聽寫完畢,如果是一級的話還必須找一些模擬題庫來加餐。
好了,羅羅嗦嗦說了這么多,其實只有兩點:正確的思維方向+正確的訓(xùn)練方法。祝大家都能順利過關(guān)!
在此對北京語言大學(xué)的吳曉璀老師致敬,感謝您的教誨,讓我受用一生!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 第100期:お前の部屋はあれはなんだ
- 第63期:ほんとにごめんなさい
- 第60期:こっちだって感謝してるよ
- 第70期:ドライヤーくらいかけたら?
- 第101期:お母さんたら、いつも博貴の味方なんだから
- 日語流行口語(6)
- 第40期:しごとがもう一つ面白くないのよ
- 日語流行口語(16)
- 第47期:ユズも苦手なんだよ
- 第78期:さあ、並んで並んで
- 第49期:起こってしまったことは仕方がない
- 第95期:あんまりうまいんで,びっくりしちゃった
- 日語流行口語(4)
- 第102期:いったいこんな時間までどこ行ってたの?
- 第71期:何で公立じゃだめなんだ
- 第80期:留守番お願いね
- 第83期:帰りに一杯飲んでかないか
- 第79期:代わりに先生にそう伝えてくれる?
- 第43期:あんたなんか大嫌い
- 第59期: この前はどうもごちそうさまでした
- 日語流行口語(5)
- 第75期:つべこべ言わずに、早く行ってこい
- 第57期:すみません、いつもいつも
- 日語流行口語(3)
- 第66期:たまには一息入れたらどうかね
- 日語流行口語(15)
- 第54期:とんでもない大失敗をしてしまったんだ
- 第99期:規(guī)則を守っているのに注意を受けるとは...
- 第55期:なんでこんなの買っちゃったんだろう
- 第86期:うん、いいよ
- 第38期:私のことなんてどうでもいいのね
- 日語流行口語(1)
- 第73期:先生からお願いしていただけませんか
- 第65期:いかがでしょうか
- 第50期:あの時一緒に麻雀をしておけばよかった
- 日語流行口語(7)
- 第84期:行きましょうよ
- 日語流行口語(14)
- 第41期:嫌いなものは嫌いなの
- 第72期:いや、もういい
- 第97期:おタバコはご遠慮いただけますか
- 第98期:こんなことじゃ単位も怪しいよ
- 第58期:先日は本當にありがとうございました
- 第48期:すっかり熱中してしまってね
- 日語流行口語(10)
- 第45期:うん、私も気に入った
- 第77期:今度の日曜日、遊園地に連れてって
- 第81期:ぜひいらしていただけたらと
- 第56期:われながら情けないよ55 なんでこんなの買っちゃった
- 第89期:いいえ、おはずかしい作品で
- 第88期:殘念だけど無理だわ
- 第67期:分かった
- 第46期:好きこそものの上手なれ
- 日語流行口語(11)
- 第64期:重ねてお詫びいたします
- 第68期:ああ、そうしよう
- 日語流行口語(8)
- 第74期:もっとスピード出してもらえませんか
- 第51期:惜しかったわね
- 第37期:自分を何様だと思っているの?
- 日語流行口語(13)
- 第44期:顔が好みじゃないわ
- 第76期:お前は勉強しろ
- 第87期:今日ですか?今日はちょっと???
- 第39期:もう、振り回されるのはごめんだわ
- 第69期:ナンセンスだわ
- 第92期:褒め過ぎです
- 第90期:すばらしい息子さんじゃありませんか
- 第82期:日曜は大丈夫
- 第42期:いい曲だなと思います
- 第52期:不幸中の幸いよ
- 第53期:次、頑張るしかないな
- 第94期:まだまだ勉強不足です
- 日語流行口語(12)
- 第61期:なんとお禮を申し上げてよいのやら
- 第91期:とても発音がよくなったよ
- 第85期:突然だけど、今度の日曜日あいてない?
- 第96期:新築のお宅は気持ちがいいですね
- 日語流行口語(2)
- 日語流行口語(9)
- 第93期:いや、さすがですね
精品推薦
- 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子100句 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子搞笑
- 八月你好文案短句干凈 八月你好文案朋友圈
- 2022情人節(jié)甜美創(chuàng)意文案說說心情 情人節(jié)浪漫文案說說句子簡短
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點贊最高的晚安說說短句
- 微信拍一拍有趣后綴文字搞笑 微信拍一拍有趣后綴文字149句
- 2022氣質(zhì)型男生傷感朋友圈說說 深沉傷感的帥氣男生文案
- 古錢幣收購價格一覽表 古錢幣回收價格表2022
- 在前任那里一定要學(xué)會的現(xiàn)實文案 戀愛中現(xiàn)實的精辟語錄2022
- 邵陽師范學(xué)院是一本還是二本 邵陽學(xué)院是幾本
- 朋友圈賣慘文案搞笑 看一次笑一次的文案2022
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/11℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:27/14℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標準日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標日初級第22課