日語交際用語——介紹
I. 句型
第一次見面
551.はじめまして、A會社の田中ともう申します。初次見面,我是A公司的田中。
552.はじめまして、木村です。 初次見面,我是木村。
553.はじ初めておめ目にかかりまして、田中でございます。初次見面,我是田中。
554.どうぞよろしくおねが願いもう申しあげます。 請多關照。
555.どうぞよろしくお願いします。 請多關照。
556.どうぞよろしく。 請多關照。
557.なにとぞよろしくお願いします。 請多關照。
558.こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。彼此彼此,也請您多關照。
559.こちらこそ。 彼此彼此。
560.お目にかかれてうれしく思います。 很高興認識您。
561.こちらこそ、おあ會いできてうれしいです。 彼此彼此,很高興認識您。
562.おなまえ名前はまえ前からうかが伺っております。 久仰大名。
563.ずっと前からお目にかかりたいと思っておりました。早就希望能認識您。
564.むすめ娘がいつもおせわ世話になっております。 我女兒一直承蒙您照顧,謝謝!
565.ごしゅじん主人にはいつもお世話になっております。
我先生一直承蒙您照顧,謝謝!
566.これからいろいろお世話になります。 今后希望您多多關照。
II. 會話
A:はじめまして。
初次見面。
B:はじめまして。
初次見面。
A:がいこくごがくぶ外國語學部よねんせい四年生の王兵と申します。
我是外語系四年級學生的王兵。
B:私は田中です、今年からこの大學でりゅうがく留學生活をはじめます。
我是田中,從今年開始在這所大學過留學生活。
A:どうぞよろしくお願いします。
請多關照。
B:こちらこそどうぞよろしく。
彼此彼此,請多關照。
? 介紹他人
567.ごしょうかい紹介いたします。 介紹一下。
568.では、ご紹介しましょう。 那么,做個介紹吧。
569.こちらは木村さんです。 這位是木村先生/小姐。
570.この方は田中さんでございます。 這位先生/小姐是田中。
571.こちらやまさき山崎部長です。 這位是山崎部長。
572.これは息子の太郎です。 這是我的兒子太郎。
573.私はご紹介いただきました木村です。謝謝您的介紹,我叫木村。
574.おひ引きあ合わせ願えませんか。 能幫我引見一下嗎?
575.あのかた方にご紹介いただけませんか。 能把我介紹給那位先生小姐嗎?
576.私に紹介していただけませんか。 能給我介紹一下嗎?
577.よろしかったらご紹介いただけませんか。方便的話,能否給我介紹一下?
578.どこかいいレストランを紹介していただけませんか。
能給我介紹一間好的餐廳嗎?
579.仕事を紹介してもらえませんか。 能給我介紹一份工作嗎?
580.ゆうじん友人のすずき鈴木さんをご紹介申し上げます。介紹一下我的朋友鈴木先生/小姐。
581.その方に紹介して下さい。 請把我介紹給那位先生小姐。
II. 會話
A:ご紹介しましょう。田中さん、こちらは四川大學の李きょうじゅ教授です。
介紹一下,田中先生,這位是四川大學的李教授。
B:李と申します、はじめまして、どうぞよろしくお願いします。
我姓李,初次見面,請多關照。
A:李さん、こちらはさっか作家の田中さんです。
李先生,這位是作家田中。
C:田中と申します、はじめまして、どうぞよろしくお願いします。
我叫田中,初次見面,請多關照。
B:お名前はかねがね伺っておりました、田中さんはいつ中國にこ來られましたか。
久仰大名,田中先生是什么時候來中國的?
C:先週の金曜日です。
上星期五。
自我介紹
582.じこしょうかい自己紹介します。
自我介紹一下。
583.自己紹介いたします。
我來自我介紹一下。
584.かんたん簡単な自己紹介をさせていただきます。
請允許我簡單地自我介紹一下。
585.A會社の鈴木です。
我是A公司的鈴木。
586.田中先生の紹介でまい參りました。
我是田中老師介紹來的。
587.ただいま社長のご紹介にあずかりました鈴木です。
我是剛才承蒙總經理介紹的鈴木。
588.今日みなさま皆様をごあんない案內することになりました佐々木です。
我叫佐々木,今天由我來為大家做向導。
589.小林です、この二週間つうやく通訳をたんとう擔當させていただきますので、よろしくお願います。
我叫小林,這兩個星期由我做翻譯,請多關照。
590.これから一年間皆さんといっしょ一緒に勉強することになります。
今后一年里,我將和大家一起學習。
II. 會話
導游的自我介紹
皆様、ようこそいらっしゃいました。まず、私がちゅうごくりょこうしゃ中國旅行社をだいひょう代表いたしまして、皆様の中國観光を心から歓迎致します。ちょっとかん簡たん単な自己紹介をさせていただきます、私は中國旅行社の劉小柳」というものです。「劉」というのは、「さんごくし三國誌」の中の「りゅうび劉備」の劉で、「しょう小」というのは「ちい小さい」の小、「柳」というのは「やなぎ柳」の柳です。前から「りゅうしょうりゅう」と読み、後ろからも「りゅうしょうりゅう」と読みます。このたび、皆様が中國観光中、私がごあん案ない內させていただくことになっております。できるだけ皆様とご一緒に楽しいたび旅を作るつもりですので、ぜひご協力をよろしくお願いします。
譯文
大家好!歡迎光臨。首先,我代表中國旅行社歡迎大家到中國來旅行。請允許我做一下簡單的自我介紹,我是中國旅行社的"劉小柳","劉"是三國演義中劉備的劉,"小"是"大小"的小,"柳"是柳樹的柳,從前面讀起是"りゅうしょうりゅう",從后面讀也是"りゅうしょうりゅう".這次大家在中國的旅行過程中,由我擔任向導,希望能為大家帶來愉快的旅途,請大家給予配合。
單 詞
むすめ〔娘〕 (名)女兒
がいこくごがくぶ〔外國語學部〕 (名)外語系
むすこ〔息子〕 (名)兒子
きょうじゅ〔教授〕 (名)教授
さっか〔作家〕 (名)作家
かねがね (副)老早,早就
うかがう〔伺う〕 (他五)拜訪,請教
だいひょう〔代表〕 (名,他サ)代表
かんこう〔観光〕 (名,他サ)觀光
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:年金基金 安全不保
- 日語閱讀:說明真相,需要勇氣
- 日語閱讀:齊心協力,共度難關
- 中日雙語閱讀:戶均人數 跌破二人
- 日語閱讀:任命責任,誰人承擔
- 中日雙語閱讀:停戰撤軍 當務之急
- 中日雙語閱讀:倫敦奧運 日益臨近
- 日語閱讀:火星隕石,價值不菲
- 中日雙語閱讀:新型能源 可燃冰塊
- 日語閱讀:和平大獎 女性獲得
- 中日雙語閱讀:世態不安 算命求簽
- “卡哇伊”成為世界通用語受熱捧
- 手越祐也擔任足球世界杯節目主播
- 日語閱讀:放射物質,殃及魚類
- 中日雙語閱讀:年金基金 安全不保
- 中日雙語閱讀:乍暖還寒 不可大意
- 中日雙語閱讀:二月語絮 翹首盼春
- 日語閱讀:有寒不嚴,方為理想
- 日語閱讀:日本急需,有威信力的領袖
- 中日雙語閱讀:今日驚蟄 百蟲復蘇
- 中日雙語閱讀:春寒料峭 何時回暖
- 日語閱讀:國聯掃盲 世界希望
- 中日雙語閱讀:數學無用 可以休矣
- 中日雙語閱讀:震災周年 同悲共痛
- 日語閱讀:寒冬過后,大地回春
- 中日雙語閱讀:提高稅率 道路艱險
- 喵星人的歷史
- 中日雙語閱讀:艱難賽程 猶如人生
- 日語閱讀:決議方案,遭到否決
- 日語閱讀:春寒料峭 何時回暖
- 日語閱讀:老齡少子,日趨嚴重
- 日語閱讀:發揚個性 增添活力
- 日語閱讀:一月語絮,勵志復興
- 中日雙語閱讀:面對污染 保持冷靜
- 日語閱讀:宮廷文化,女手傳播
- 中日雙語閱讀:造物之妙 人智不及
- 中日雙語閱讀:吉本隆明 與世長辭
- 日語閱讀:女性當政,鳳毛麟角
- 日語閱讀:參天巨樹 即將落成
- 日語閱讀:統一號碼 利乎弊乎
- 揭秘日語漢字的讀音
- 漢字文化趣談:“先生”的多個面孔
- 網絡用語課堂:“lol”為何物
- 歷史雜學:“軍師”是哪一類人
- 中日雙語閱讀:遺屬怨恨 得以伸張
- 中日雙語閱讀:災后復興 完善距離
- NHK:體脂肪率低或維D不足易導致不孕
- 日語閱讀:隆冬嚴厲,個中含春
- 日語閱讀:現代八策 政治熱潮
- 日語閱讀:如此政治,實難忍受
- 日語閱讀:駐日美軍,又有調整
- 中日雙語閱讀:日本核電 面臨抉擇
- 日語閱讀:造物之妙 人智不及
- 日語閱讀:醫生缺少 負擔過重
- 中日雙語閱讀:普京當選 有所感悟
- NHK:文部科學省欲推進耐震化建設
- 中日雙語閱讀:平安才女 如何感想
- 語言藝術:日語中的N種“死”法
- 中日雙語閱讀:善相兇相 孰是孰非
- 日語閱讀:艱難賽程 猶如人生
- 中日雙語閱讀:唐納德金 卒壽轉身
- 日語閱讀:臨危不懼,烈女永生
- 中日雙語閱讀:孤獨死亡 如何救助
- 中日雙語閱讀:現代八策 政治熱潮
- 日語閱讀:電腦時代,手書減少
- 中日雙語閱讀:厭倦當前 向往當年
- 中日雙語閱讀:政治中毒 日本現狀
- 中日雙語閱讀:春寒漫漫 黃花正艷
- 中日雙語閱讀:警官瀆職 治安動搖
- 中日雙語閱讀:賞花時節 慎重飲酒
- 日語閱讀:二月語絮 翹首盼春
- 日語閱讀:火星探測 有所發現
- 中日雙語閱讀:交通公社 百年華誕
- 日語閱讀:國會減肥,勢在必行
- 中日雙語閱讀:明媚春光 何時降臨
- 日語閱讀:企業經營,適者生存
- 日語閱讀:貿易赤字,雪上加霜
- “清明時節雨紛紛”日語怎么說
- 中日雙語閱讀:內心痛楚 需要發散
- 中日雙語閱讀:手術成功 需要減壓
- NHK:政府全力攻克污染水處理難關
精品推薦
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 裕民縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/8℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/11℃
- 隆德縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:23/9℃
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課