閑聊日語中的稱呼習慣(附例解說)
導語:詞匯是日語學習的基礎,考生應當重點學習,外語教育網小編將詞匯的主要內容和輔導資料進行了整理,希望能夠對您有所幫助。
広辭苑で「おとうさん」の項を引くと、「明治末期の國定教科書に使われて以後広まった語」とある。
在廣辭苑查“おとうさん”詞條,寫著“該詞在明治末期的國家教科書使用后普及開來”。
なるほど。してみるとそれ以前はどのような言い方だったのだろう?
原來如此。那么在之前又用的什么叫法呢?
テレビの時代劇などでは息子が父親に向かって「父上!」とかしこまって呼びかけているけれども、あれがスタンダードだったのだろうか?
電視上的時代劇里,兒子會恭恭敬敬地叫父親“父親大人!”,這就是標準叫法嗎?
播磨國黍田村の百姓の娘も「父上!」と呼んだのだろうか?
播磨國黍田村百姓的女兒也叫“父親大人!”?
ちがうような気もするけれど、実際はどうなのだろう?それから「おとうさん」が標準の言い方として採用されるにあたってはそれなりの前史があったはずだけれど、「おとうさん」の起源も知りたいところだ。
感覺應該不對吧,那么實際是怎樣的呢?而且“おとうさん”被采用作為標準說法,應該有著一定的淵源,我也想知道“おとうさん”的起源。
ところで日本語の世界では、「おとうさん」、「おにいさん」、「おじいさん」、「おじさん」などの呼びかけ用の親族呼稱は親族以外にも転用される。
話說回來,在日語世界里,“おとうさん”、“おにいさん”、“おじいさん”、“おじさん”等稱呼也可用于非親屬。
たとえば、しょぼくれた中年男が繁華街を歩いていると「ちょいとそこのおとうさん、寄っていきなよ!」と聲をかけられたりする。その男性がもう少し若ければ、「ちょいとそこのおにいさん!」になる。
比如,沒精打采的中年男子走在繁華路段上可能會被搭訕說“那位大叔進來看看嘛!”。如果該男子年輕點,就會稱之為“那兒的小哥!”。
「おじいさん」、「おじさん」も同様に中高年男性一般への呼びかけに用いられる。また、このことは女性の親族呼稱についても同じである。
“おじいさん”、“おじさん”是同樣用于中老年男性的一般性稱呼。這一規則對于女性親屬稱呼也適用。
ただし「むすこ」や「おとうと」や「おい」などの年少者用の親族呼稱は呼びかけには使えないので、この転用の現象は生じない。
不過“兒子”、“弟弟”和“侄子”等年輕人親屬不能用于稱呼,不會產生轉用現象。
外國語でもこうした現象は見られるのだろうか?英和辭典には、高齢男性に向かって「おじいさん!」と呼びかけるときに「ファザー」を用いることがある、と出ているがどの程度一般的なのだろう?
外語是否也能見到此類現象呢?英日詞典里載有稱呼老年男性“おじいさん!”時用“father”,這種用法有多大普遍性呢?
また、アメリカではカジュアルな表現として「ちょっと、そこのおねえさん!」と呼びかけるときに「シスター」を使うことがある、とも解説されている。これもどの程度一般的な言いかただろう?
此外,該詞典還說美國在日常表達中說“ちょっと、そこのおねえさん(等等,那位姐姐)!”時有用“sister”的。這又具有多大程度的普遍性呢?
これまで親族呼稱の親族以外への転用は日本語特有の現象と思っていたけれど、上のように必ずしもそうではなさそうだ。また、日本語では家族內の最年少者を基準にして親族呼稱を人稱代名詞として用いることがある。
一直以來我都以為將親屬稱呼轉用到非親屬身上是日語特有的現象,不過看上面的例子也不一定。此外,日語里還會以家庭里最年少者為標準來使用親屬間的人稱代詞。
「それ、おねえちゃんの靴でしょ、しかられるわよ」
“那是姐姐的鞋子吧,會被罵喲”
英語では自分のことを「ファザー」言ったり自分の娘のことを「シスター」と言うことはないと思う。しかし日本語だけに見られる現象なのかどうか。
我想英語里不會自稱“father”,或者叫自己女兒“sister”。不過不知道這種現象是否僅限日語。
たとえば中國語やフランス語、クメール語など他の諸言語ではどうなのだろう?かくして知りたがり屋の欲求は際限なく広がってゆく。
比如漢語、法語和高棉語等其他語言又是什么情況呢?求知欲強的人就這么無限地擴展著。
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語生活單詞:橘子
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源04
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源18
- 日語詞匯語源精編-雨
- 日語生活單詞:雞蛋
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源05
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源14
- 日語生活單詞:野菜
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源22
- 日語詞匯語源精編-アレルギー
- 日語生活單詞:皮蛋
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源08
- 日語詞匯語源精編-案の定
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源07
- 日語生活單詞:黃瓜
- 日語生活單詞:櫻桃
- 日語詞匯語源精編-洗い
- 日語生活單詞:柿子
- 日語生活單詞:南瓜
- 日語詞匯語源精編-アルバイト
- 日語生活單詞:豆
- 日語生活單詞:雞肉
- 日語生活單詞:枇杷
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源17
- 日語詞匯語源精編-あんばい
- 日語生活單詞:葡萄
- 日語生活單詞:白蘿卜
- 日語生活單詞:金槍魚
- 日語生活單詞:胡蘿卜
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源12
- 日語生活單詞:牛肉
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源21
- 日語詞匯語源精編-按摩
- 日語詞匯語源精編-嵐
- 日語生活單詞:蘋果
- 日語詞匯語源精編-安堵
- 日語生活單詞:西瓜
- 日語生活單詞:菠蘿
- 日語生活單詞:豬肉
- 日語詞匯語源精編-アリ
- 日語生活單詞:甜瓜
- 日語生活單詞:草莓
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源13
- 日語生活單詞:茄子
- 日語生活單詞:玉米
- 日語詞匯語源精編-あみだくじ
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源06
- 日語詞匯語源精編-行燈
- 日語詞匯語源精編-あんず
- 日語詞匯語源精編-アリバイ
- 日語生活單詞:西紅柿
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源19
- 日語詞匯語源精編-アンケート
- 日語生活單詞:白菜
- 日語生活單詞:芹菜
- 日語詞匯語源精編-アンコウ
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源15
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源16
- 日語詞匯語源精編-ありがとう
- 日語生活單詞:香蕉
- 日語詞匯語源精編-飴
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源11
- 日語生活單詞:獼猴桃
- 日語生活單詞:香菇
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源10
- 日語生活單詞:石榴
- 日語詞匯語源精編-アルファベット
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源09
- 日語詞匯語源精編-あまのじゃく
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源02
- 日語詞匯語源精編-アユ
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源23
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源01
- 日語詞匯語源精編-ありきたり
- 日語詞匯語源精編-アルバム
- 日語詞匯語源精編-暗中模索
- 日語生活單詞:桃子
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源20
- 日語生活單詞:筍
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源03
- 日語生活單詞:梨
精品推薦
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 裕民縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/8℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/11℃
- 隆德縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:23/9℃
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課