公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語會話:商品及びメーカーの紹介

日語會話:商品及びメーカーの紹介

  高明:こんにちは。

  山田:こんにちは。

  高明:こちらに商品のカタログがいろいろありますが、何かご覧になりますか。

  山田:その餃子加工設備のカタログを見せてください。この製品について簡単に紹介してくださいませんか。

  高明:承知しました。何をお知りになりたいのでしょうか。

  山田:そうですね。いろいろ知っておきたいですが、まずこのメーカーの製品が性能面で信頼性があるでしょうか。

  高明:その點ならご安心下さい。この製品は全國品質コンクールで銀賞を獲得したんです。

  山田:そうですか。その設備はどこか良いのですか。

  高明:簡単に言えば、操作も簡単で、機能も優れていますし、耐久性もあることです。

  山田:アフターサービスはいかがですか。

  高明:その點も問題はありません。同社は自社製品については、元より、最後まで責任を持ちます。

  山田:そうですか、ところで値段は……

  高明:そうですね。値段は必ずしも他のメーカーより安いとは言えませんが、品質が一番良いことは保証できます。

  山田:今日はサンプルを見せていただけますか。

  高明:はい結構です。こちらへどうぞ。

  山田:なかなかいいようですね。

  高明:それは新型です。

  山田:ああ、そうですか。帰って相談してから決めます。

  高明:よろしくお願い致します。

  〈関連表現〉

  1.設備と技術面でとても優れているのです。

  (在設備和技術方面都是最先進的。)

  2.この機械は性能面で信頼性があり、操作が便利です。

  (該機器性能可靠,操作方便。)

  3.當方は技術者のトレーニングについて協力できます。

  (我們可以協助培訓技術人員。)

  4.品質についてわたしどもで全責任を持ちます。

  (關于質量我們負完全責任。)

  5.外部形狀はあまり変わらないように見えるが、性能がまったく違います。

  (外形看似乎差不多,然而性能卻完全不同。)

  6.この生地は品柄も美しいし、手觸りもいいです。

  (這種面料花色美觀,手感也好。)

  7.説明書通り使用すれば、問題が起きないと思います。

  (按說明書使用的話,我想不會有問題。)

  8.市場が活発になってきたので、注文しようと思います。

  (因為市場活躍,想訂購一批。)

  9.中國の大都市にはみんな保守センターがあるので、ユーザーの保守面での問題の解決に協力できます。

  (在中國各大城市設有維修站,可以幫助用戶解決維修上的問題。)

  10. 保証期間中にもし工場の設計または製造術のことで、機械が故障した場合修理、取換えをします。

  (在保修期內,若是由于工廠設計或制造技術使機器發生故障,可以包修,包換。)

網友關注

主站蜘蛛池模板: 康平县| 固安县| 金坛市| 余庆县| 吴旗县| 石柱| 泾川县| 花垣县| 蒲城县| 长丰县| 宕昌县| 洱源县| 牡丹江市| 唐海县| 农安县| 寿宁县| 巴彦县| 沐川县| 马边| 资溪县| 清苑县| 武城县| 夏河县| 栾城县| 襄汾县| 泰安市| 普陀区| 大渡口区| 太康县| 资源县| 普安县| 陆丰市| 高清| 芒康县| 佛山市| 大连市| 屯昌县| 阳新县| 秦安县| 普陀区| 乌鲁木齐县|