日語會話:クレーム(索賠)
高林(こうりん):今日は今回の貴社の配船遅れることについて相談に參ったのです。
寺田(てらだ):今回こちの配船が數日遅れましたこと?深くお詫び致します。どうかご了解お願いします。
高林:數日なら問題にしませんが?やく半月近く遅れ?こっちの損害は大きくて?クレームを提起するよりほか仕方がありません。どうか理解してください。
寺田:どの損害のことですか。
高林:それはお分かりになっているはずでしょう。倉庫の保管?労働者を雇うには毎日お金がかかるでしょう。
寺田:それは良く分かっていますが、こっちらもずっと気をもんでいましたよ。FAXを受け取ってから直ちに船會社に連絡しましたが?あいにく仕事が忙しく?今のことのようになってしまいました。
高林:それは明らかに契約に違反するわけですね。
寺田:でも?私どもは決して契約の違反とは思いません。
高林:といいますと。
寺田:契約書には何月何日以前に配船することと規定していないのです。
高林:しかし?私どもはFAXに「直ちに配船請う」とちゃんと書いておいたのですよ。
寺田:まったくその通りです。こちらもFAXを受け取ってからすぐ船會社に配船を依頼しましたが、彼らは難しいと言うので、すぐには配船出來なかったのです。
高林:そう言うと、まったく責任がないとのことですか。
寺田:法的な観點から、私どもには責任がありません。しかし?道義上から一部の責任を負います。
高林:それではどうするお考えですか。
寺田:私どもは倉敷料の一部負擔を考えています。いかがですか。
高林:仕方がないからそのようにしましょう。
<関連表現>
1.こちらの責任ではありませんので、運輸會社にご交渉ください。
(非我方的責任,請想運輸公司交涉。)
2.クレームがまだまとまっておりませんので、新規注文ができません。
(因為索賠問題尚未解決,難于受禮新訂貨。)
3.破損狀況について?もう一度詳しくご調査ください。
(關于破損情況,請再詳細調查一下。)
4.このために雙方の友好関係に影響を與えないようにと望んでいます。
(我們希望不要因此而影響雙方的友好。)
5.お互いに意見が一致しなければ?仲裁に申し込みましょう。
(若雙方未取得一致意見,就申請仲裁吧。)
6.重量不足の原因が船積み以前に発生したものと斷定できますか。
(重量不足的原因能肯定是發生在裝船以前嗎?)
7.このような損傷は輸送途中に発生したもので?あなた方は保険會社にクレームを提起すべきです。
(損壞是在運輸途中發生的,你們應該向保險公司索賠。)
8.包裝の損傷が非常に激しく?もう販売のしようもない。
(包裝損壞非常嚴重,已無法銷售。)
9.重量不足分については?次回貨物引渡し時に補充してください。
(重量不足部分請在下次交貨補足。)
10. 賠償金については?次回取引で相殺していいです。
(賠償費可以在下次交易中抵消。)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:書道
- 日語閱讀:村上春樹
- 日語閱讀:阿Q正傳(五)
- (中日對照)吾輩は貓である(一)
- 日語閱讀:東山文化・文化
- 日語閱讀:笑い話(十)
- 日語閱讀:片戀
- 日語閱讀:父の手紙
- 日語閱讀:流行を創る人―小室哲哉
- 日語閱讀:福沢諭吉
- 日語閱讀:老化は発達といえるか
- 日語閱讀:耕耘部の時計
- 日語閱讀:夏目漱石
- 日語閱讀:阿Q正傳(三)
- 日語閱讀:村田珠光
- 日語閱讀:「仏性に南北なし」
- 日語閱讀:笑い話(九)
- 日語閱讀:羅生門(一)
- 日語閱讀:平家物語
- 日語閱讀:手塚治蟲
- 日語閱讀:阿Q正傳(一)
- 日語閱讀:笑い話(七)
- 日語閱讀:羅生門(二)
- 日語閱讀:土神と狐(一)
- 日語閱讀:枕草子
- 日語閱讀:阿Q正傳(四)
- 日語閱讀:友情と戀愛
- 日語閱讀:歌舞伎
- 日語閱讀:笑い話(五)
- 日語閱讀:陰陽師たち
- (中日對照)吾輩は貓である(三)
- 日語閱讀:論語 學而篇
- 日語閱讀:笑い話(二)
- (中日對照)吾輩は貓である(四)
- 日語閱讀:故郷(二)
- 日語閱讀:中田英壽
- 日語閱讀:故郷(三)
- 日語閱讀:長谷川町子
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(二)
- 日語閱讀:故郷(一)
- 日語閱讀:はだかの王さま(一)
- 日語閱讀:孟姜女
- 日語閱讀:神道
- 日語閱讀:笑い話(一)
- 日語閱讀:七夕(たなばた)
- 日語閱讀:追憶(二)
- 日語閱讀:笑い話(六)
- 日語閱讀:笑い話(八)
- 日語閱讀:小澤征爾
- 日語閱讀:山口百恵
- 日語閱讀:三字経(日文解釈)
- 日語閱讀:はだかの王さま(二)
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(一)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(三)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(一)
- 日語閱讀:美空ひばり
- 日語閱讀:相撲
- 日語閱讀:「一挨一拶」
- 日語閱讀:「知足安分」
- 日語閱讀:川端康成
- 日語閱讀:型(かた)と形(かたち)」
- 出師表(中日對照)
- 日語閱讀:土神と狐(二)
- 日語閱讀:高田賢三
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(二)
- 日語閱讀:追憶(一)
- (中日對照)吾輩は貓である(二)
- 日語閱讀:渡辺淳一
- 日語閱讀:追憶(四)
- 日語閱讀:剣道
- 日語閱讀:阿Q正傳(六)
- 日語閱讀:笑い話(四)
- 日語閱讀:阿Q正傳(二)
- 日語閱讀:追憶(三)
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(三)
- 日語閱讀:日本の昔話-- 安姫
- 日語閱讀:笑い話(三)
- 日語閱讀:松下幸之助
- 日語閱讀:雨傘
- 曹操短歌行(中日對照)
- 日語閱讀:イソップ物語
精品推薦
- 瓊海市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/26℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 寧縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 獨山子區05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課