公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語會話:輸出(一)

日語會話:輸出(一)

  小田(おだ):こんにちは。

  孫敏(そんびん):こんにちは。

  小田:私は先程お電話しました小田と申します。どうぞ宜しくお願いします。

  孫敏:私は孫敏です。どうぞ宜しく。先程の弁當箱の輸入ということでしょう。

  小田:はい?そうです。今日は見本でも見ることはできるでしょうか。

  孫敏:今日はあいにくですが?展示室の係員は昨日出張して、明日の朝帰ってくる予定です。でも?輸入計畫につき?まずお話願えますか。

  小田:結構です。ちょっとお聞きしたいことがありますが、種類はどのぐらい?そして値段はいくらぐらいですか。

  孫敏:23種類ありますが?値段は種類と大きさによって違います。では、どのようなものを輸入したいのですか。

  小田:一般の學生用のものです。

  孫敏:どのぐらいほしいのですか。

  小田:もし品質と値段があえば、大量に輸入する予定ですので、サンプルを見ながら、話したいと思いますが。

  孫敏:結構です。明日午前中に時間がありますか。

  小田:午前の何時ですか。

  孫敏:もし都合がよければ明日午前9時においてください。サンプルを準備しておきます。

  小田:ありがとうございます。

  孫敏:あしたまた。

  <関連表現>

  1.お宅は古くからの得意先ですから、今度もうまくできると存じます。

  (貴方是我們的老客戶了,我想此次會順利的。)

  2.月末までに信用狀が到著しなければ?船積期に間に合わないと思います。

  (如果在月底前接不到信用證,就趕不上裝船。)

  3.貴方の注文狀を待っております。私ども大変重視して速やかに処理します。

  (我們等待您的定貨單,我方將十分重視,迅速處理。)

  4.私どもは貴方ととても商売をしたく存じます。

  (我們很想和你們做生意。)

  5.これは生地のサンプルですが?ご參考までに差し上げます。

  (這是面料樣品,送給貴方參考。)

  6.そうした品は今ございませんが、特別に作製して提供してもかまいません。

  (現在沒有那種產品,但可以按照貴方的要求給予訂做。)

  7.木材の適合規格は用途によってそれぞれ異なります。

  (木材的合適規格按其用途各不相同。)

  8.この點はお宅のユーザーの希望規格通りのものを生産することは不可能です。

  (在這方面,不可能生產貴用戶所希望的規格。)

  9.次のものの中からもっとも適した規格をご選択ください。

  (請從下列產品中挑選最符合貴方需要的規格。)

  10. その製品の品質について私どもで責任をもって保証できます。

  (對產品的質量,我方可保證負責。)

網友關注

主站蜘蛛池模板: 奉贤区| 观塘区| 五寨县| 双城市| 重庆市| 得荣县| 舒城县| 班戈县| 满城县| 右玉县| 乳山市| 长白| 阜平县| 固阳县| 涟水县| 山东省| 万安县| 赤水市| 炉霍县| 腾冲县| 昌邑市| 莒南县| 香港 | 衡东县| 内江市| 尼勒克县| 鄱阳县| 乌拉特前旗| 汶川县| 郁南县| 沈丘县| 辽宁省| 新平| 平武县| 凤凰县| 朝阳市| 青铜峡市| 安宁市| 尚志市| 民县| 玉门市|