日語生活交際會話17:いやあ、驚いたな
いやあ、驚いたな
人物:川瀬(経理課の社員)
木田(総務(wù)課の社員)
場面:帰宅の電車の中
川瀬:あれっ、木田さん、今お帰りですか。
木田:あっ、川瀬さん、お宅こちらの方向でしたか?
川瀬:ええ、私は八王子まで。
木田:じゃあ、私は1つ手前だ。電車でお會いしたのは初めてですよね。
川瀬:いつもはこんな早い電車に乗らないんですよ。今日は珍しく殘業(yè)しないで済んで・・・。だいぶ日が長くなってきましたなあ、やっと春だ。私は國が鹿児島なもんですから寒いのが苦手でね。
木田:鹿児島ですかあ?いやあ、私もですよ。鹿児島はどちらですか?
川瀬:鹿児島市內(nèi)。川名町です。
木田:そりゃ本當(dāng)ですか。いや、奇遇だな。私はすぐ隣の小川町ですよ。そうれにうちと道路1つ隔てた先が川名町ですから。
川瀬:じゃあ、本當(dāng)に近いや。あの道路沿いに雑貨屋があったでしょう?ほうきや鍋売ってる。あそこが私の実家なんです。
木田:うわあ、マルカワ雑貨店じゃないですか。子供のころよく使いにやらされましたよ。じゃあ、あのお店にいらしたのが川瀬さんのお母さんってことになりますよね?いやあ、驚いたなあ。
川瀬:ほんと、世の中って狹いもんですねえ。このぶんでは私たちも昔、顔を合わせてますよ、きっと。あっ、もう駅だ。今度一緒にいっぱいどうですか。
木田:ぜひお願いします。いやあ、今日は本當(dāng)になつかしかった。それじゃあ、お先に。楽しみにしてますよ。
単語
川瀬(かわせ):(姓氏)川瀨
木田(きだ):(姓氏)木田
あれ:(感)(表示驚訝,出乎意料等)
八王子(はちおうじ):(地名)八王子
手前(てまえ):(名)靠近自己一方面,這邊
殘業(yè)(ざんぎょう):(名,自動)加班
鹿児島(かごしま):(地名)鹿兒島
川名町(かわなまち):(地名)川名町
奇遇(きぐう):(名)奇遇,巧遇
小川町(おがわまち):(地名)小川町
隔てる(へだてる):(他一)隔,相隔
沿い(ぞい):(后綴)沿,順
雑貨屋(ざっかや):(名)雜貨鋪
鍋(なべ):(名)鍋
実家(じっか):(名)父母家,娘家
マルカワ:(名)(店鋪名)
使いにやる(つかいにやる):(慣用語)派人出去辦事或買東西
音聲と言葉の解説
?。?、お宅こちらの方向でしたか?
「お宅」后面省略了助詞「は」。句尾的「でした」不表示“過去”,而是“確認(rèn)”的意思。
2、 今日は珍しく殘業(yè)しないで済んで・・・
動詞「済む」接在否定語「ず+に」「ない+で」「なく+て」或「名詞+で」「動詞+て」后面,表示事情的結(jié)局,意思大體相當(dāng)于“(不必)----即可”“以----而了結(jié)”。
例如:
?。!〗煌ㄊ鹿胜摔ⅳ盲郡⑿疫\にも怪我をせずに済んだ。
雖然遇上了交通事故,但幸而沒有受傷。
?。!〈ㄔ饯丹螭铯辘摔浃盲皮欷郡韦恰ⅳ埭肖胜茰gんだ。
因為川越替我干了,所以我可以不去了。
?。!〔门肖摔胜椁胜い菧gむと思っているの?
你以為不上法庭就行了?
?。!∥恐x料だけで済むって、ほんとう?
你說光付賠償金就行了,真的嗎?
?。?、 私は國が鹿児島なもんですから寒いのが苦手でね。
「もん」是表示理由的「もの」的口語音變形?!袱猡巍乖诮用~時,中間要用「な」來連接。
「苦手でね」中的「で」是「だ」的中頓形。口語中常可見到以中頓形結(jié)束句子的情況。
?。础?鹿児島はどちらですか?
這里的「は」起“提示”作用。例如:
?。!∥鳏悉胜螗恧挨椁るxれたところですか?
這個地方離那兒往西多少公里?
?。!ˉ讠螭辖纪猡斡沥扦埂?/p>
是在北京的郊區(qū)長大的。
?。?、 本當(dāng)に近いや
句尾的「や」是終助詞,讀下降調(diào)。在這里意思與「ね」相近,但語氣較隨便。
?。?、 あの道路沿いに雑貨屋があったでしょう?ほうきや鍋売ってる。
「ほうきや鍋売ってる」是「雑貨屋」的定語。這是個倒裝句,定語倒裝句在日語口語中是很常見的。
?。?、 よく使いにやらされましたよ。
意思是“經(jīng)常被支使去買東西”。這里的「やらされました」是「やる(遣る=指派)」的“使役被動態(tài)”。
?。?、 あの店にいらしたのが川瀬さんのお母さんってことになりますね?
「ってこと」是「ということ」的口語音變形。這里的「ことになる」表示經(jīng)過推理之后得出的結(jié)論。
?。埂?このぶんでは私たちも昔、顔を合わせてますよ、きっと。
「このぶんでは」表示“照這個樣子看來”“根據(jù)這個情況判斷”等意思。
10、今度一緒にいっぱいどうですか?
「いっぱいどうですか」是邀請別人一起喝酒時常用的話。
?。保薄Sしみにしてますよ。
這是針對上面「いっぱいどうですか」而講的話,表示愉快地接受了對方的邀請,并盼望著那一天早點到來。
譯文
哎呀,真沒想到!
人物:中瀨(會計科職員) 本田(總務(wù)科職員)
場景:回家的火車上
川瀨:哎,木田?回家呀?
木田:啊,川瀨!你們家也住這邊?
川瀨:嗯。我到八王子。
木田:那,我在你前一站。在火車上見面這還是第一次吧?
川瀨:我很少坐這么早的車。今天是難得不加班了。天長了啊,總算又到了春天了,我家是鹿兒島的,所以怕冷。
木田:鹿兒島?哎呀,我也是哎,鹿兒島什么地方?
川瀨:鹿兒島市內(nèi)。川名町。
木田:真的?哎呀,太巧了!我家就挨著你們那兒,是小川町。而且,跟我們家人隔一條馬路,那邊就川名町。
川瀨:那是挺近的。你記得沿那條馬路有家雜貨鋪吧?賣鍋啦笤帚什么的。那兒就是我家。
木田:哎呀,那不是丸川雜貨店嗎?小時候我們家凈讓我去那兒買東西。這么說,店里的就是你母親啦?哎呀,真沒想到!
川瀨:真的,世界真小??!這么看來,咱倆過去也肯定見過面的。噢,到站了。下回一塊兒喝兩盅怎么樣?
木田:好,一定!哎呀,今天真是遇見老鄉(xiāng)啦!好吧,你先下車吧。我等著下次和你喝酒呢!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日本人の自然観(五)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(4)
- 日語生活交際會話91:とても発音がよくなったよ
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(8)
- 透過“聲音”感知世界
- 商務(wù)日語信函范文:邀請函(4)
- 商務(wù)日語信函范文:交涉信(8)
- 摳門不眨眼的日本人
- 擁有信念,感謝生活!
- 中日對照:人為什么肥胖
- 商務(wù)日語信函范文:禮狀(3)
- 商務(wù)日語信函范文:感謝信(2)
- 寫通知:職務(wù)交替異動の通知
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(14)
- 商務(wù)日語信函范文:交涉信(6)
- 寫通知:送金の通知
- 商務(wù)日語信函范文:交涉信(7)
- 寫通知:転任の通知
- 商務(wù)日語信函范文:邀請函(1)
- 商務(wù)日語信函范文:邀請函(3)
- 09年日本最火的狗狗愛稱
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(6)
- 日本年夜飯菜肴
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(24)
- 商務(wù)日語信函范文:邀請函(5)
- 夏目漱石《我是貓》(2)
- 芥川龍之介:《羅生門》(2)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(20)
- 日語笑話精選 19
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(12)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(15)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(18)
- 中日對照:人老了還得靠自己
- 日本人の自然観(一)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(7)
- 日語3、4級進階閱讀-127(親の方針を伝えること)
- 商務(wù)日語信函范文:邀請函(6)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(10)
- 日語閱讀:麥琪的禮物(2)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(3)
- 商務(wù)日語信函范文:邀請函(2)
- 日語閱讀:麥琪的禮物(1)
- 日語信函范文:葬禮通知
- 日語生活交際會話101:お母さんたら、いつも博貴の味方なんだから
- 商務(wù)日語信函范文:唁函
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(11)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(22)
- 日語3、4級進階閱讀-128(“心が育つ”まで待つこと)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(13)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(19)
- 商務(wù)日語信函范文:感謝信(1)
- 芥川龍之介:《羅生門》(1)
- 日語閱讀:三浦家の泥棒
- 日語生活交際會話92:褒め過ぎです
- 中日對照:獅子的氣味
- 商務(wù)日語信函范文:禮狀(4)
- 中國成為輕型汽車最大制造國
- 日本人の自然観(二)
- 商務(wù)日語信函范文:禮狀(2)
- 夏目漱石《我是貓》(1)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(17)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(23)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(16)
- 姓名解析等廣告將退出熒屏
- 商務(wù)日語信函范文:禮狀(1)
- 哪些媳婦難過婆婆關(guān)?
- 日本人の自然観(三)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(5)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(25)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(9)
- 中日對照:睡眠
- 日本感人廣告獻(xiàn)給父母
- “按資排輩”走向瓦解
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(2)
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(21)
- 日語生活交際會話108:參加者は20人ぐらいなんですが,入れるでしょうか
- 中國網(wǎng)民數(shù)量占居世界首位
- 日本人の自然観(四)
- 日語生活交際會話94:まだまだ勉強不足です
- 寫通知:業(yè)務(wù)提攜の通知
- 商務(wù)日語信函范文:咨詢函(1)
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:29/15℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課