日語生活交際會話23:意外だな
意外だな
人物:藤沢
木下
場面:道で偶然舊友と再會
藤沢:あれえ?木下?木下じゃないか!
木下:は?
藤沢:おれだよ、おれ。藤沢武!
木下:(しばらく相手の顔をじっと見つめ、やっと思い出し)よお!藤沢あ。
藤沢:ひさしぶりだなあ、おい。
木下:うん。偶然だなあ、まさかこんな所でばったり會うなんて。
藤沢:うん。元気か?
木下:元気だよ。お前も元気そうだな。
藤沢:うん、しかし驚いたなあ。6・・・7年ぶりか?
木下:そうだなあ。高校の卒業以來だもんな。
藤沢:お前全然、変わらないなあ。見てすぐ分かったよ。
木下:そうか?おれ、さっきは一瞬、お前のことわかんなかったぜ。
藤沢:んー、柔道やって太ったからなあ。
木下:へえー、お前が柔道?意外だなあ。
藤沢:だろ?自分でもまだ信じらんないよ。
木下:へえー、あのスポーツ嫌いだったお前がなあ。
単語
藤沢(ふじさわ):(姓氏)藤澤
木下(きのした):(姓氏)木下
武(たけし):(人名)武
見つめる(みつめる):(他サ)盯視,凝視
ばったり:(副)突然相遇貌
嫌い(ぎらい):(后綴)討厭----,不喜歡----
音聲と言葉の解説
?。薄ⅳⅳ欷??
「あれ」是語氣詞,讀上升調。強調時「れ」可以拉長。
?。?、は?
表示“不解”,讀上升調。
?。场ⅳ瑜?!
感嘆詞,用于男子。女子一般不采用這種感情表達方式。
?。础ⅳ筏敷@いたなあ
這里的「しかし」相當于感嘆詞,表示轉折的意思不強。
5、自分でもまだ信じらんないよ
「信じらんない」是「信じられない」的口語音變形。
譯文
真沒想到
?。ㄔ诼飞吓加雠f友)
藤澤:哎?木下?這不是木下嗎?
木下:嗯?
藤澤:是我呀!我!藤澤武!
木下:(端詳了片刻,終于憶起)啊!你是藤澤!
藤澤:嘿!好多年沒見了是吧!
木下:嗯,真巧??!沒想到在這兒會碰上。
藤澤:是啊,你好嗎?
木下:好!你小子看著也不錯嘛。
藤澤:嗯。哎呀真沒想到!有6、7年了吧?
木下:是呀,高中畢業以后就一直沒見過面了。
藤澤:你可是一點兒都沒變哦,我一眼就認出來了。
木下:是嗎?我剛才可一下沒認出你來!
藤澤:嗯,我練了柔道,胖多了。
木下:什么?你練柔道?真想不到。
藤澤:是吧?我自己都還不相信呢。
木下:真的?那么不愛活動的藤澤練上柔道了?
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之六
- 日語笑話:真正的生意人
- 日語笑話:流鼻血
- 日語笑話:請多保重
- 日語笑話:進去出不來
- 日語笑話:耳朵遠
- 日語美文閱讀:人生
- 日語笑話:播音員
- 日語笑話:Dear和dead
- 日語笑話:吹牛
- 日本Twitter超微獲獎小說——評委會特別獎篇
- 日語笑話:錄像帶多長
- 日語美文閱讀:春天的感覺
- 日語笑話:下呂
- 日語笑話:吃飯禮儀
- 日本民間故事之情深姐妹和狠心繼母
- 日語笑話:忠實的狗
- 日語笑話:預約旅館
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之七
- 日語笑話:學生 300円
- 日語美文閱讀:浪花
- 日語美文閱讀:洗手不干與洗凈腳
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之一
- 日語笑話:眼藥與偉哥
- 日語學習閱讀范文:人機對弈 電腦獲勝
- 日語笑話:火災和急救
- 世界の中から選ばれた「最も住みやすい4都市」
- 日語笑話:很像糖人吧
- 夏目漱石:夢十夜之一篇
- 日語笑話:“超員”與“太胖”
- 睡太郎在想什么呢?
- 日語學習閱讀范文:天聲人語 來自日食的警告
- 日語笑話:吹口哨與拭口紅
- 日語笑話:小心癡漢
- 日語美文閱讀:你叫什么名字來著
- 日語美文閱讀:SOS的起源
- 日語笑話:流浪漢
- 日語笑話:敢停就砸
- 日語笑話:圣誕老人加班中
- 日語笑話:松茸の露
- 大灰狼與七只小羊
- 日語美文閱讀:日常生活之旅
- 茶壺
- 日語笑話:鄙嗇者
- 日語美文閱讀:天城之雪
- 日語笑話:10日元的硬幣
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之二
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之三
- 日本Twitter超微獲獎小說匯總
- 日語笑話:庸醫
- 日本雷人創意商品之清新空氣口罩
- 日語笑話:打錯了,對不起
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之三
- 日語笑話:発車與発射
- 壓力鍋PK普通鍋
- 洗凈心靈后的小氣老奶奶
- 日語笑話:Honey
- 日語笑話:大工和蒼蠅
- 日本Twitter超微獲獎小說——大獎篇
- 日語笑話:我吃好了
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之二
- 日語笑話:笨蛋與怪物
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之四
- 日語笑話:住了一次后就不會離開
- 日語笑話:摘星星
- 日語美文閱讀:淺草
- 桃太郎(中日雙語)
- 日語笑話:切ったねぇ髪
- 日語笑話:兒童請注意危險
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之四
- 日語笑話:PS與VS
- 日語笑話:今晚有事嗎
- 日語笑話:太暗了
- 日語笑話:開導
- 日語笑話:吃飯是為了誰
- 忍冬,迎寒怒放的花
- 日語美文閱讀:電話
- 【日語流行語】“あげぽよ”是神馬?
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之五
- 愛喝酒的小猴子
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之一
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課