日語生活交際會話35:ああ言えばこう言う
ああ言えばこう言う
人物:母智(息子)
場面:こたつに當たりながら
母:智っ、一日中こたつばかり當たってないで、たまには外で遊びなさい。
智:やだよー、外は寒いよ、凍え死んじゃうよ。
母:なに言ってんの。子供は風の子よ。ほら、さっさと行きなさい。
智:僕、風の子なんかじゃないよ。お母さんの子だもーん。だから寒がりなんだよ。
母:もう、減らず口を叩いて。いったい誰に似たのかしら。
智:お母さんに決まってるだろー?お母さんだって、買い物以外は外に出たがらないくせに。
母:お母さんの場合は冷え癥だからよ。お前はただの出不精じゃないの。
智:僕、でぶ癥じゃないよ。痩せてるから、寒さが骨身にしみるんだよ。
母:まったく、口の減らない子ねえ。
智:減ったら困るよ。ひとつしかないもん。
母:ああ、もう。ああ言えばこう言う。智、ちょっとチャンネルを切り換えて。
智:だめっ。僕はこれがみたいんだ。
母:んもう。リモコンはどこよ?貸しなさい。
智:ほら、テレビの上だよ。こたつを出れば屆くよ。
母:智、いい子だから代わりにとってちょうだい。ほら、みかん剝いてあげるから。
智:お母さん、さっきから僕にばっかり出ろ出ろって言うくせに、自分はちゃっかりこつたつむり。
単語
智(とも):(人名)智
こたつ:(名)地爐,被爐
たまに:(副)偶爾,偶然,稀少
冷え死ぬ(ひえしぬ):(自五)凍死
さっさと:(副)趕快地,迅速地,不耽誤時間地
寒がり(さむがり):(名)怕冷,畏寒
減(へ)らず口(くち)の叩(たた)く:(慣用)嘴不讓人,不饒人
冷え癥(ひえしょう):(名)畏寒癥
出不精(でぶしょう):(名)腿腳懶
でぶ:(名)(俗)大胖子
口が減らない:(慣用)強詞奪理,狡辯
チャンネル:(名)電視頻道
切り換える(きりかえる):(他一)轉換,改換
リモコン:(名)搖控板,搖控器
屆く(とどく):(自一)夠得著
剝く(むく):(他五)剝
ちゃっかり:(副)(俗)不吃虧,老奸巨猾
こたつむり:(名)(把「こたつ」與「かたつむり」疊加在一起的戲謔語)烤火蟲
音聲と言葉の解説
1、なに言ってんの
即「なに言ってるの」
2、 だから寒がりなんだよ
「----がり」是一個后綴,常在其后面再加上「屋(や)」表示“覺著----”“怕----”等意思。如:
* 寂しい(寂寞)→寂しがり(屋)(怕寂寞/嫌寂寞)
* 面倒くさい(費事)→面倒くさがり(屋)(怕費事/嫌費事)
3、 お母さんに決まってるだろー?
「----に決まっている」是句型,表示肯定的推測。如:
* 今日の試合、うちのチームが勝つに決まってる。今天的比賽,我們隊肯定贏。
* こんな態度じゃあ、失敗するに決まってる。就憑這種態度,肯定得失敗。
4、 お前はただの出不精じゃないの?
「不精」本來是形容動詞,在這里是后綴的用法,表示“懶得----”。常用的還有「筆不精(懶得動筆寫信)」等。
5、 僕、でぶ癥じゃないよ
這里的「でぶ癥(肥胖癥)」是用上文「出不精」的諧音來打岔。
6、 減ったら困るよ。ひとつしかないもん
這里是把上文的慣用句「口が減らない」中的動詞「減る」拿出來用作它解,故意打岔。
7、 リモコンはどこなのよ?貸しなさい
「よ」在這里讀下降調。
「貸す」在這里沒有“借”的意思,而表示“把----拿過來”。這種用法口語中很常見。
8、 さっきりから僕にばっかり出ろ出ろって言うくせに
在引用別人對自己的要求、命令、勸誘等時,一般不直接引用,而是不管其用的是何種句型,一律改成命令形。例如:
○ 原句 パーティに出席していただけませえんでしょうか。
パーティに出席ねがえませんでしょうか。
パーティに出席してもらいたいけど。
パーティに出席してください。
パーティに出席してね。
パーティに出席しろ。
△ 引用句 (さっきは)パーティに出席しろって言われたよ。
參考譯文
你老有的說!
人物:母親 智(兒子)
場景:在被爐里烤火
母親:阿智!別老一整天都呆在被爐里,偶爾也要出去玩一下!
智:我不嘛!外頭冷。出去該凍死了。
母親:胡說!俗話說“小孩是風的孩子”。快點,快出去!
智:我不是風的孩子,我是媽媽的孩子嘛。所以也怕冷。
母親:貧嘴饒舌的,到底像誰呀!
智:像媽媽唄!您不也是嘛,除了買東西以外就不愿出屋。
母親:媽媽有畏寒癥啊。你可不就是腿腳懶嘛。
智:我才不是胖子呢。我這么瘦,都冷到骨頭里了。
母親:少跟我貧嘴!
智:再貧還不是就一張嘴嘛!
母親:討厭!你老有的說!阿智,換個頻道!
智:不換!我就想看這個。
母親:煩人!搖控器在哪里?拿過來。
智:不是在電視機上面嗎?出了被爐就夠著了。
母親:阿智,好孩子,幫媽拿過來。啊,媽給你剝桔子吃。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 精選中日文對照閱讀:透けて見えるような
- 精選中日文對照閱讀:師走の風物詩
- 日本商務禮儀十選
- 精選中日文對照閱讀:無理なく、継続しやすいスタイル
- 精選中日文對照閱讀:春になると(春天到了)
- 日企常用語:這樣拒絕對方不會反感
- 精選中日文對照閱讀:人間らしさへの回帰
- 無印良品上海旗艦店開幕:人氣爆棚
- 日語圣誕節祝福語
- 中日對照:睡前玩手機易變胖
- 中日閱讀:為什么在工作時間玩手機
- 精選中日文對照閱讀:無國籍風エスニック
- 精選中日文對照閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 精選中日文對照閱讀:陽気さ、活発さ、元気さ
- 精選中日文對照閱讀:60年代がはるか遠くに思えた瞬間
- 精選中日文對照閱讀:タータンチェックと家紋
- 精選中日文對照閱讀:風險使公司擴展
- 精選中日文對照閱讀:マフラーの巻き方にも
- 精選中日文對照閱讀:街にお金が眠っている(商人于市)
- 精選中日文對照閱讀:マーケットの原點
- 精選中日文對照閱讀:音楽を通してアジアが一つに
- 精選中日文對照閱讀:セルラー時代の到來
- 零基礎日語入門利用網絡提高學習效率
- 你是否用對了お疲れ様です
- 精選中日文對照閱讀:未知な世界
- 日本人的7個典型特征
- 精選中日文對照閱讀:冬は編み物
- 精選中日文對照閱讀:グラマラス&セクシー
- 日語雙語學習-日本敬老日:九月十五日
- 精選中日文對照閱讀:モデル出身タレントが急増
- 精選中日文對照閱讀:角を変えて
- 精選中日文對照閱讀:マティス
- 中日對照:這些昵稱可以拉近距離
- 精選中日文對照閱讀:足を洗う
- 精選中日文對照閱讀:ミラネーゼの奇跡
- 忘年會上的祝酒詞該怎么說
- 日本文化淺讀:日本常見五大姓氏起源
- 精選中日文對照閱讀:花粉対策あれこれ
- 精選中日文對照閱讀:友情の積み重ねが大切
- 精選中日文對照閱讀:コーディネート
- 精選中日文對照閱讀:新しい親子の絆を作るモノ
- 外國動漫宅眼中的日本
- 精選中日文對照閱讀:自由な放浪生活
- 精選中日文對照閱讀:ウェイストダウンスカートのすべて
- 日本文化淺讀:日本人的姓氏
- 精選中日文對照閱讀:昭和エレジー
- 精選中日文對照閱讀:毛皮
- 精選中日文對照閱讀:期待しすぎるから(過于期待)
- 精選中日文對照閱讀:カジュアル化、でも
- 精選中日文對照閱讀:新しいカジュアル
- 日本文化淺讀:日本夫婦怎么稱呼對方
- 精選中日文對照閱讀:鮮濃的地方色彩
- 日本民間故事:山羊與獅子
- 精選中日文對照閱讀:よちよち歩きの幼児を意味するトドラー
- 精選中日文對照閱讀:感受真正的幸福 本當の幸せ
- 中日對照:日本人怎么過年
- 精選中日文對照閱讀:未知の文化への心の旅
- 日語閱讀:日本天皇只有名沒有姓
- 精選中日文對照閱讀:像鮮果一樣絢麗的服飾風暴
- 精選中日文對照閱讀:香港迪斯尼開業
- 精選中日文對照閱讀:巻き髪ブーム
- 精選中日文對照閱讀:流行界的革命家-可可夏奈爾
- 精選中日文對照閱讀:奇天烈なことは興味をそそる
- 忘年會:你準備好了嗎
- 中日對照:日本的70后80后90后們
- 精選中日文對照閱讀:こだわり
- 精選中日文對照閱讀:元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美
- 精選中日文對照閱讀:純愛ブームというけど
- 精選中日文對照閱讀:クサマトリックス
- 精選中日文對照閱讀:レッグファッション(美腿時尚)
- 精選中日文對照閱讀:立っているの、しんどいもん
- 精選中日文對照閱讀:お灑落でいたい
- 精選中日文對照閱讀:ロボットにコスチュームを
- 精選中日文對照閱讀:スカートと経済
- 精選中日文對照閱讀:ライフイズコメディ
- 精選中日文對照閱讀:パーティー
- 精選中日文對照閱讀:世界の頂點を目指す少女達
- 精選中日文對照閱讀:レトロというけれど(懷舊)
- 精選中日文對照閱讀:欠かせない旅行鞄
- 精選中日文對照閱讀:セントバレンタインデー(情人節)
- 精選中日文對照閱讀:主婦たちの逆襲
精品推薦
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/2℃
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 保亭縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課