日語生活交際會話95:あんまりうまいんで,びっくりしちゃった
あんまりうまいんで,びっくりしちゃった
人物:係長(男) 二宮(女)辻堂(男)犬塚(男)
場面:カラオケを歌い終えたあとで
係長:いやあ、辻堂君,君、歌上手だね。
辻堂:いえいえ。僕なんか下手ですよ。
係長:おいおい。君が言うと、いやみに聞こえるぞ。
辻堂:いえ、そんなつもりじゃ。僕は、ほんとに歌うのが苦手なんです。
二宮:またまたご謙遜。カラオケ初めてだって言ってたわりには、みごとな歌いっぷりじゃない。実はカラオケ大好き人間だったりして。ね?そうでしょ?
辻堂:いいえ。カラオケを歌うのは本當に今日が初めてなんです。
犬塚:ええ?ほんとかよー。あんなに上手なのに?
辻堂:はい。大學でも,コンパとかにめったに行きませんでしたし,歌といえば,時々,お風呂で鼻唄を歌うぐらいで…。カラオケなんてとてもとても…。
二宮:へえー,そういう人でも,こんなにうまく歌えるもんなのね。信じらんないわあ。
係長:私などは下手の橫好きでね。辻堂君が実に羨ましいよ。
辻堂:いいえ,係長,とんでもありません。僕なんかより,係長のほうがずっとお上手です。あっ、係長の曲が始まりますよ。
係長:よし、歌うぞ。
単語
二宮(にのみや): (姓氏) 二宮
辻堂(つじどう): (姓氏) 辻堂
犬塚(いぬづか): (姓氏) 犬塚
厭味(いやみ): (名) 挖苦話,刺激人的話
鼻唄(はなうた): (名) 哼唱(的歌曲)
音聲と言葉の解説
(1) いえ,そんなつもりじゃ
后面省略了表示否定的謂語。
(2) カラオケ初めてだって言ってたわりには,みごとな歌いっぷりじゃない
「…わりには、…」是一個慣用句型,表示實際上的水平或程度(后項)大大高于(甚至/低于)前項。例如:
* 小學生のわりには、背が高いね。
要是小學生的話,個子可是太高了。
* 人のことをああだこうだ言うわりには,自分はなにもしない。
盡說人家這啦那啦的,自己卻什么事都不干。
「歌いっぷり」的「っぷり」是「振」(ふり=樣子)的口語音變形。常用的還有:
* 飲みっぷり 喝酒的樣子
* 話しっぷり 說話的樣子
* 食いっぷり 吃態,吃相
* 泳ぎっぷり 游泳的樣子
(3) ね?そうでしょ?
這里的「ね」是“向…確認”的用法。一般讀下降調,但降幅較小,長度也較短。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 「徒然の森」第55回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(35)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 「徒然の森」第37回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(32)
- 「徒然の森」第49回
- NHK:日本選定六處海域作為海洋發電實驗場
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(22)
- 「徒然の森」第57回
- 「徒然の森」第65回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(23)
- 「徒然の森」第63回
- 「徒然の森」第41回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(11)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(31)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 「徒然の森」第70回
- 如何機智并從容地應對別人的贊美
- 「徒然の森」第59回
- 「徒然の森」第52回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(20)
- 日語誤用例解(02)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(17)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(2)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(29)
- 「徒然の森」第45回
- 中日對照:《歡迎來我家》小說
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(16)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- 「徒然の森」第44回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(21)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(36)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(18)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(10)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(匯總)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(9)
- 「徒然の森」第60回
- 「徒然の森」第38回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(1)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(5)
- 「徒然の森」第46回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(30)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(19)
- 「徒然の森」第50回
- 天聲人語翻譯賞析:盛夏貼膘 又出新招
- 「徒然の森」第64回
- 「徒然の森」第67回
- 「徒然の森」第47回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(3)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(33)
- 「徒然の森」第48回
- 「徒然の森」第62回
- 「徒然の森」第51回
- 天聲人語翻譯賞析:前總指揮 英年早逝
- 美術館里要保持安靜的禮儀從何來?
- 「徒然の森」第54回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(4)
- 「徒然の森」第53回
- 「徒然の森」第42回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(14)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(15)
- 天聲人語翻譯賞析:投票之前 了解憲法
- 日語誤用例解(01)
- 「徒然の森」第68回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(7)
- 「徒然の森」第58回
- 「徒然の森」第39回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(6)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(13)
- 「徒然の森」第66回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(12)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(8)
- 「徒然の森」第43回
- 「徒然の森」第56回
- 天聲人語翻譯賞析:思辨能力 應該相信
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
- 「徒然の森」第69回
- 「徒然の森」第61回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(34)
- 日本譯者談“誤譯”以外的問題翻譯
精品推薦
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 萬榮縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:23/17℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/2℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課