日語交際會話43:あんたなんか大嫌い
導(dǎo)語:日語聽說特別輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
人物:木元美子
敦
場面:電話で
美子:もしもし、木元です。
敦 :あ、美子か?もしもし、おれだよ。元気か?
美子:あら、どちら様でございましょうか。
敦 :おいおい、ふざけるのはよせよ。敦だよ。ほんとは分かってんたろ?
美子:分かってるわよ。でももう、あんたなんか知らないっ。
敦 :お前、まだあのこと怒ってんの?いい加減、機嫌直してくれよ。な?
美子:いやっ。あんたなんか大っ嫌い。
敦 :なあ、そんなこと言わずにさあ。今度の休みに會わないか?いいだろ?
美子:ふんっ。もう顔も見たくないわっ。誰か會ってやるもんですか。
敦 :會いたくないんなら、それでもいいよ。じゃあ、電話ならいいんだろ?これから毎日、電話で愛を語り會おう。
美子:あなたのそういう無神経なところがしゃくにさわるのよ。電話もかけないでちょうだい。もうあなたの聲なんかききたくもないわ。だーいっ嫌い。
敦 :嫌い嫌いも好きのうちさ。ほんとは、おれのこと指揮なんだろ?美子。
美子:心の底から大っ嫌いよ。嫌いを百萬回言いたいほど大嫌いだわ。
敦 :じゃあさ、百萬回全部最後まで聞かせてくれよ。そしたらそのあとは好きだって言ってくれるだろ?な?
美子:うぬぼれるのもいい加減にしたらどう?あなたのような人を厚顔無恥って言うのよ。嫌いって言ってるのが分からないの?
敦 :じゃあ、俺のどんなところが嫌いなのか言ってみろよ。
美子:たーくさんありすぎて一晩かかっても言い盡くせないわ。
敦 :それなら一晩中聞かせてくれよ。黙って聞いてやるからさ。
美子:ほんっとに、呆れてものも言えないわ。私が怒ってるの分かってるの?
敦 :分かってるよ。それにお前がおれのこと好きだってことも分かってるよ。
美子:よくもまあしゃあしゃあと。バカは死ななきゃ治らないっていうけど、本當(dāng)ね。あんたに付ける薬なんかないわ。
敦 :なあ、本心なんかじゃないんだろ?照れずにはっきり言えよ。
美子:さっきから何度も言ってるじゃない。大っ嫌いって。
敦 :困ったなあ。おれは美子のことこんなに好きなのに。
美子:しつこいわよ。だから嫌われるのよ。もうこれっきりにして。切るわ。(ガチャン)
単語
木元(きもと):(姓氏)木元
美子(よしこ):(人名)美子
敦(あつし):(人名)敦
ふざける:(自一)開玩笑,戲弄人
機嫌(きげん):(名)心情,情緒
語る(かたる):(他五)談,說
無神経(むしんけい):(名,形動)反應(yīng)遲鈍,滿不在乎
しゃくにさわる:(慣用)生氣,發(fā)火,發(fā)怒
うぬぼれる:(自一)自大,自負(fù),自我陶醉
厚顔無恥(こうがんむち):(名)厚顏無恥
しゃあしゃあ:(副,自サ)恬不知恥,滿不在乎
照れる(てれる):(自一)害羞
音聲と言葉の解説
(1)ふんっ
表示“不屑”。讀高平調(diào)。
(2)誰が會ってやるもんですか
句尾的「もん(もの)(です)か」表示拒絕。例如:
* あんなくだらない番組、誰が見るもんですか。
那么無聊的節(jié)目,誰看呀!
* こんな高い服、誰が買うもんですか。
這么貴的衣服,誰買呀!
(3)嫌い嫌いも好きのうちさ
這句話意思是說「嫌い」這個詞也還屬于「好き」的范圍。
參考譯文
最討厭的就是你
人物:木元美子 敦
場景:打電話
美子:喂,我是木元。
敦 :哎,是美子?喂,是我呀!你好嗎?
美子:喲,您是哪一位呀?
敦 :喂喂,你正經(jīng)點行不行?我是阿敦呀!其實你聽出來了是不是?
美子:早就聽出來了。可是我再也不理你了。
敦 :你還為那件事生氣呢?算了吧,別生氣了!啊?
美子:就不。你這家伙最討厭了。
敦 :哎,別那么說嘛。咱們下次休息時見見面怎么樣?沒問題是吧?
美子:哼!我不想看見你。誰跟你見面呀!
敦 :你要不想見,那也行,打電話總可以吧?以后每天,就在電話上談情說愛吧。
美子:最可氣的就是你這沒神經(jīng)的人。電話你也別打,我不想聽你說話,討厭極了。
敦 :討厭討厭,也是喜歡對吧!其實你還是喜歡我的吧?美子?
美子:我從心里討厭你!討厭得我想把討厭說上一百萬遍!
敦 :那你就說上一百萬遍給我聽聽?然后你就會說你喜歡了吧?啊?
美子:你還自我陶醉啊?“厚顏無恥”就是說的你這種人。我討厭你,不知道嗎?
敦 :那,你說說,我哪點討厭?
美子:太多了,一晚上也說不完。
敦 :那你就說一晚上給我聽聽,我不插嘴好了。
美子:真沒見過你這種人,讓我說什么好呢!你是不是知道我生氣才故意那樣說的?
敦 :知道呀,而且我知道你喜歡我。
美子:真是厚臉皮!人都說笨驢不死改不了,看來還真是這樣!不可救藥!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語文章閱讀:話の順序(說話的順序)
- 日語文章閱讀:招き貓(招財貓)
- 日語文章閱讀:どんなストレスに弱い(經(jīng)受不住哪種壓力)
- 日語文章閱讀:11年前の子ら思い出を開封
- 日語文章閱讀:アルバイト(打工)
- 日語文章閱讀:ホワイトデー 白色情人節(jié)
- 日語文章閱讀:鉛筆(鉛筆)
- 日語文章閱讀:通信販売(郵購)
- 日語文章閱讀:仮名の由來(假名的由來)
- 日語文章閱讀:“去哪了”與“做了什么"相比
- 日語文章閱讀:味噌(みそ)(大醬)
- 日語文章閱讀:ゴミ(垃圾)
- 日語文章閱讀:テレビはお父さん 電気冷蔵庫はお母さん
- 日語文章閱讀:足の裏(腳掌)
- 日語文章閱讀:我が家の犬(我家的狗)
- 日語文章閱讀:社員旅行(職工旅行)
- 日語文章閱讀:お茶と私たちの生活(茶與我們的生活)
- 日語文章閱讀:“心が育つ”まで待つこと(等待直到“心智的成熟”)
- 日語文章閱讀:未來のロボット(未來的機器人)
- 日語文章閱讀:チップ(小費)
- 精選中日文對照閱讀:建築士ら
- 日語文章閱讀:日本の慣用句(日本的慣用語)
- 日語文章閱讀:加藤さん宅訪問(對加藤的家訪)
- 日語文章閱讀:風(fēng)呂敷(包袱皮)
- 日語文章閱讀:「少子化」という言葉
- 日語文章閱讀:あいさつの意味(寒暄的意義)
- 日語文章閱讀:バレンタインデーのお返しを 情人節(jié)的回贈
- 日語文章閱讀:日本の一年(日本的一年)
- 日語文章閱讀:蚊帳に守られ眠る子どもたち
- 日語文章閱讀:お風(fēng)呂屋さん(澡堂)
- 日語文章閱讀:日常の動作を美しくするお茶(美化日常行為的茶道)
- 日語文章閱讀:フレックスタイム制度(彈性工作時間的制度)
- 日語文章閱讀:親の方針を伝えること(傳達(dá)父母的方針)
- 日語文章閱讀:日本ならではの風(fēng)習(xí) 日本獨有的風(fēng)習(xí)
- 精選中日文對照閱讀:競馬
- 日語文章閱讀:祖父母宅“お泊り”サムースクール
- 日語文章閱讀:酸素の購入(氧氣的購買)
- 日語文章閱讀:ゴミの出し方(倒垃圾的方法)
- 日語文章閱讀:貯蓄(儲蓄)
- 日語文章閱讀:電話の種類(電話的種類)
- 日語文章閱讀:動物の目(動物的眼睛)
- 日語文章閱讀:話すことと人間関係(講話與人類的關(guān)系)
- 日語文章閱讀:體のリズム(身體的韻律)
- 日語文章閱讀:中國から伝わったお茶(從中國傳過來的茶)
- 日語文章閱讀:朝帰り(早上回家)
- 日語文章閱讀:忘年會(忘年會)
- 日語文章閱讀:天気ビジネス(天氣商務(wù))
- 日語文章閱讀:交際
- 日語文章閱讀:食生活の変化(伙食的變化)
- 日語文章閱讀:日本のアニメーション(日本的動畫片)
- 日語文章閱讀:ことわざ(諺語)
- 日語文章閱讀:成田離婚
- 日語文章閱讀:未來の學(xué)校(未來的學(xué)校)
- 日語文章閱讀:子の語る夢を「否定しない」
- 日語文章閱讀:母が託したもの(母親委托的東西)
- 日語文章閱讀:冬日關(guān)東煮的新做法
- 日語文章閱讀:日本の豊かさは本物(日語真的富裕么)
- 日語文章閱讀:スピーチ(演說)
- 日語文章閱讀:初月給(首次工資)
- 日語文章閱讀:少子社會(少子社會)
- 日語文章閱讀:相撲の魅力(相撲的魅力)
- 日語文章閱讀:未來の生活(未來的生活)
- 日語文章閱讀:咀嚼力(咀嚼力)
- 日語文章閱讀:心のやすらぎ(心的安樂)
- 日語文章閱讀:漢字の成り立ち(漢字的構(gòu)成)
- 日語文章閱讀:デパ地下(地下賣場)
- 日語文章閱讀:お中元、お歳暮(中元節(jié),年終送禮)
- 日語文章閱讀:出前(外賣)
- 精選中日文對照閱讀:人口問題
- 日語文章閱讀:將來の夢(將來的夢想)
- 日語文章閱讀:日本の若者(日本的年輕人)
- 日語文章閱讀:日本の教育(日本的教育)
- 日語文章閱讀:正座(端正坐)
- 日語文章閱讀:學(xué)校の行事(學(xué)校的活動)
- 日語文章閱讀:電子辭書(電子辭典)
- 日語文章閱讀:家庭で食べるラーメン(家庭食用的面條)
- 日語文章閱讀:小さなお金の大きな働き(小錢的大功效)
- 日語文章閱讀:一室の空間(一室的空間)
- 日語文章閱讀:贈り物と手紙(禮物和書信)
- 日語文章閱讀:狹くて広い和室(又窄又寬的日式房間)
- 日語文章閱讀:日本の古い町(日本的古城)
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:29/15℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課