公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日本口語流行語(三)

日本口語流行語(三)

  

    導(dǎo)語:日語聽說特別輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  40.ダメモト

  「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在漢語里似乎沒有一個(gè)非常貼切的詞可以用來翻譯「ダメモト」,但是說長點(diǎn)兒就是「即使失敗了,也不過是恢復(fù)原樣」,也就是說即使做某事沒有成功也不會(huì)造成什么喪失。來個(gè)例句:

  ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう!

  ——即使不行也不能怎么地,我決心向她表白!

  41.ちぐはぐ

  就是不成對(duì)、不和諧、不對(duì)路的意思。

  “話がちぐはぐになる”意思就是話說的不對(duì)路。

  “ちぐはぐな洋服”就是不配套的衣服。

  42.ちょうきょり戀愛(れんあい)

  「遠(yuǎn)間隔戀愛」的意思。中國不是有這么一句話嘛,叫「間隔產(chǎn)生美」,也許「ちょうきょり戀愛」真的是美滿婚姻的前奏曲呢!

  43.でかい

  「でかい」是「大」的意思。那也許您會(huì)說「用おおきい不就行了!」是啊,一個(gè)意思。但日本人幾乎不用おおきい了,記住,在日本人眼前用「でかい」顯得更日本化

  44.できちゃったけっこん

  嗯……實(shí)在這么說也不切貼,應(yīng)當(dāng)是在未婚時(shí)有了小寶寶所以結(jié)婚或者提前婚期的,什么意思呢?就是未婚先孕。以前安室奈美惠未婚先孕時(shí)噓聲不斷,但近兩年這種婚禮已經(jīng)不稀奇了,尤其在影視界。在相愛的情侶之間有了小寶寶當(dāng)然是喜事但是不誠懇誠意的情侶之間這種結(jié)婚只是由于履行一種責(zé)任,其隱患是不可預(yù)言的。這個(gè)詞的結(jié)構(gòu)為「できる+ちゃった」。加「ちゃった」,是表達(dá)何種情緒的呢?是高興還是無奈?這只有自己才干知道了

  45.デパ地下(ちか)

  「デパ地下」是「デパ-トの地下にある食品フロア」的簡寫。在日本大多數(shù)百貨商店的食品柜臺(tái)都設(shè)在地下,而且每個(gè)季度都有其商場獨(dú)家銷售的特點(diǎn)食品。這和中國百貨商場的“地下食品城”的模式基礎(chǔ)雷同。這句話在日本的主婦之間很風(fēng)行

  46.てれる

  是「不好意思」、「難為請(qǐng)」、「害羞」的意思

  47.テロ

  可怕襲擊了美國,紐約世貿(mào)中心大樓倒塌事件。這種“可怕主義”或“可怕行動(dòng)”這用日語就是「テロ」。那“可怕事件”就是「テロ事件(terojiken)」

  48.ドキドキする

  「ドキドキする」的場合多常見啊,表現(xiàn)由于緊張而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」。測驗(yàn)之前、上臺(tái)演講、求職口試。結(jié)過婚的朋友們,在你們的婚禮之前,你們「ドキドキしたか?」

  49.とりあえず

  一進(jìn)飯店我就對(duì)服務(wù)生說∶“とりあえずビ—ル!”(笑),昨天跟朋友往吃飯。這句話在日本的居酒屋里經(jīng)常聽到。在這里就是“先來點(diǎn)啤酒”的意思。

  50.なつかしい

  「なつかしい」就是讓人悼念、眷戀的意思。遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的我們每看見一樣帶有故鄉(xiāng)氣味的東西,都會(huì)說上一句「なつかしいですね!」,這對(duì)于我們來說可是意味深重的一句話呀。

  51.ナンパする

  我可就要往勾結(jié)別的男生了啊,我想有些男生看到俏麗的女孩子會(huì)上往打個(gè)招呼或問:可以請(qǐng)你喝茶嗎?等等。這種行動(dòng)就叫“ナンパする” 那對(duì)女孩而言就是“ナンパされた”。 換過來女孩子向男孩子打招呼的叫「逆ナン(gyakunan)」。「あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ。」“假如你沾花惹草。”

  52.のんびり

  對(duì)于中國人來說日本是一個(gè)「ストレスがたまる」的國家,日本人中總是「のんびりしている」的人很少。「のんびりする」就是「消遠(yuǎn)安適、優(yōu)閑自得」的意思。很多中國人來了日本之后多感到被壓得喘不過氣來。經(jīng)常能聽到的一句話是「星期日は家でのんびりする」,就是說星期天在家里舒舒服服的休息,或者說想干什么就干什么。

  53.バタバタする

  「最近バタバタしてて,友だちにメ-ルもできない」最近忙得不可開交,連給朋友寫郵件的時(shí)間都沒有。「バタバタ」是忙得焦頭爛額,忙得不可開交的意思。這詞的應(yīng)用率也很高的,大家必定要記住。

  54.パニクる

  它來自パニック(panic)這個(gè)單詞,パニクる是最近年輕人常說的話。意思就是“極度煩躁、浮躁、著急的混亂狀態(tài)”

  55.ハマる

  裝上,收納」,本意為「恰好合適。但現(xiàn)在多用于表達(dá)「進(jìn)迷,陷進(jìn),熱衷」的意思。如∶“最近,わたしはフランス映畫にハマっている”就是“最近我見解國電影進(jìn)了迷”的意思

  56.バリバリ

  「バリバリいいね!」總是聽到日本朋友這么說。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,假如你用「バリバリ」的話,那就顯得很「日本人」了。

  57.バレバレ

  卻被人戳穿了,你就可以說「あ、ばれた!」,這句話就是「完了,露餡了!」的意思,當(dāng)你搞了什么惡作劇。「バレバレ」就是說某件事已經(jīng)成了公然的機(jī)密。

  58.ヒット

  那么必定知道「ヒット」在棒球比賽里是「安全打」的意思,假如你愛好棒球。不過「ヒット」還有一個(gè)意思,就是「最暢銷、大受歡迎、揭起高潮」的意思。比如說「今年のヒット。ソング」,就是說「今年的最受歡迎歌曲」; 還可以說「今度のえいがはヒットした」,就是「這次的電影大受歡迎」的意思。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 南溪县| 景宁| 靖州| 松阳县| 白朗县| 潼南县| 增城市| 清徐县| 浏阳市| 玉树县| 凉城县| 葫芦岛市| 土默特右旗| 松潘县| 图木舒克市| 鹤庆县| 宁陵县| 陇川县| 卓尼县| 宾阳县| 南靖县| 梧州市| 贵溪市| 玉山县| 伊宁县| 油尖旺区| 秦皇岛市| 田林县| 双流县| 晋城| 疏勒县| 日土县| 柘荣县| 循化| 德州市| 灵台县| 河池市| 苏州市| 正定县| 安康市| 淮滨县|