日語閱讀:乞食と福の神
導語:日語學習輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
乞食(こじき)が、ぼろぼろの袋(ふくろ)を擔(かつ)ぎながら、街(まち)を歩いていました。
歩きながら、獨り言(ひとりごと)を言っていました。
「どうして、お金持ちというものは、お金や物を、たくさん持っている上にも、なお、もっと欲しがるのだろう。人というものは、その人のみについた分(ぶん)ということを、知っていなくてはいけない。」
そのとき、どこからか、ふいに福の神(ふくのかみ)が現れました。
「わしはお前の今の獨り言を聞いて、感心(かんしん)したよ。ちょうど、よい具合(ぐあい)に、ここに金貨(きんか)をたくさん持っているから、お前にみんなやってもよい。さあ、その袋へ入れてやろう。」
乞食は喜んで、袋を福の神の前に、出しました。
「ところで一つ約束(やくそく)がある。それはもしこの金貨が、袋からあまって出て、土(つち)の上に落ちたら、みな塵(ちり)になってだめになってしまうということだ。お前の袋は、大分(だいぶ)古いようだから、あまりたくさんいれないほうがよいぞ。」
乞食は大(おお)喜んで両手で、袋の口を広げました。
その中へ福の神は、バケツに水を入れるように金貨を注ぎ込みました。
「もう、これくらいで、いいだろう。」
「もうすこし、ください。」
「わしは構(かま)わないが、ふくろが破れ(やぶれ)はしないか。」
「大丈夫(だいじょうぶ)ですから、もうすこし?!?/p>
「おい、もうこんなに、大金持ちになったぞ?!?/p>
「でも、もう一つかみだけ?!?/p>
「さあ、これで一杯(いっぱい)だ?!?/p>
「でも、もう一枚だけ。」
「よし、いれるぞ?!?/p>
そこで、福の神が、一枚の金貨を落としますと、一緒にたちまち袋の底(そこ)がぬけて、金貨は、一度に土の上に落ち、そうして、約束通りに、みな塵になってしまいました。
それと一緒に、福の神の姿(すがた)は消えて、乞食の手には、空(から)の袋が、殘っただけでした。
つまり、乞食は、この袋の底が抜けただけ、前よりも損(そん)をしたことになりました。
一個乞丐肩背一個破袋子在街上走。他邊走邊自言自語地說:“為什么有錢人已經有了很多的錢和物,還想要更多呢。人啊,應該懂得各自的本分。”
這時,不知從什么地方忽然出現了一個給人帶來幸福的神仙——福神。
“我聽了你剛才的自言自語很欽佩你的為人。正好,我這里有很多金幣,可以全部都送給你。來吧,我給你裝進袋子里。”
乞丐很高興,把袋子伸到福神面前。
“不過,我們得有言在先。假如金幣太多了從袋子里滾出來掉到地上,它們就會全部變成塵土,再也沒有用了。你的袋子看樣子很舊了,最好別裝得太多了啊?”
乞丐非常高興,用雙手撐開了袋子口。
福神就象往鐵桶里倒水那樣把金幣裝進袋子里。
“差不多了吧?”
“再來點。”
“我是沒關系啊,袋子不會破嗎?”
“沒問題,再來點。”
“行啦,你已經是大財主啦。”
“再來一大把!”
“行啦,這下已經滿了。”
“再來最后一枚。”
“好吧,給你放。”
說著,福神把一枚金幣往下一丟,只見袋子立刻漏了,金幣一下子全部掉到了地上,正象他們事先說好的那樣,金幣全部變成了塵土。
同時,福神也不見了,乞丐手中只留下一只空袋子。
乞丐除了袋子的底漏了以外,什么也沒得到。他比以前更窮了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:趣味の遺伝(五)
- 日語閱讀:松下幸之助
- カステラの値打ち(中日對照)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(一)
- 日常生活の旅(中日對照)
- 趣味日語:殃及旁人的背囊
- 怒りのテレクラ?(中日對照)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(六)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(5)
- 前人の植えた樹
- (中日對照)人生
- 日語閱讀:上手な言葉づかい_言葉と言葉づかい
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(6)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(11)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(2)
- 趣味日語:知母貝母
- スリムな體の誤算(中日對照)
- 日語閱讀:うれしきピエロ
- 人と人を結ぶ電子商取引(中日對照)
- 一年の計(中日對照)
- 他人への関心(中日對照)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(二)
- 春の感じ(中日對照)
- 美國Ampex起訴索尼侵犯數碼相機專利(中日對照)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(10)
- (中日對照)暖かい雨
- 趣味日語:摘星星
- 趣味日語:代理人的故事
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(1)
- (中日對照)「飽食時代」の日本人
- 日語閱讀:趣味の遺伝(三)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(7)
- 日語閱讀:兄たち(太宰治)
- 友の困った親切(中日對照)
- 趣味日語:問問馬吧
- 失楽園-愛は面倒だなあ(中日對照)
- 趣味日語:預防萬一
- 別れ(中日對照)
- 日語閱讀:猿も木から落ちる
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(9)
- におう色(中日對照)
- 趣味日語:照片
- 電話(中日對照)
- 日語閱讀:七夕(たなばた)
- 日語閱讀:中田英壽
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(3)
- 趣味日語:第二個問題是什么?
- 趣味日語:身をもって示す
- 誕生日(中日對照)
- 雪國の秋(中日對照)
- 隣人の情(中日對照)
- 梨の木を植えた庭園からきた「梨園」(中日對照)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(四)
- 作文(中日對照)
- 日語閱讀:山口百恵
- 嫌いなバナナ(中日對照)
- 少し靜かにしろよ(中日對照)
- (中日對照)波
- 日語趣味閱讀:忠実な犬
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(8)
- 孤獨(中日對照)
- キリスト教—伝來から現在まで(中日對照)
- 日語閱讀:長谷川町子
- ぼっちゃん(中日對照)
- 日英對照諺語
- 趣味日語:“社會之窗”也開著
- 趣味日語:娛樂
- 與中文字面意思不同的日本漢字
- 「太い」の反対は?(中日對照)
- 中國八大料理(中日對照)
- 音楽(中日對照)
- (中日對照)趣味日語:只當是……
- 日語閱讀:福沢諭吉
- 貓の目(中日對照)
- 世界に例のない不思議な國旗(中日對照)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(4)
- あふれる(中日對照)
- 趣味日語:貧乏
- 天城の雪(中日對照)
- 趣味日語:討債人與啄木鳥
- 大話西游日文版
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課