第4期:ほんのお近づきの印です
本文是由外語教育網編輯整理的生活交際日語,希望對您有所幫助。更多日語免費精彩內容,敬請密切關注本站。
【對話原文】
人物:(主婦どうし)津田 田代
場面:アパートへ引っ越してきたあいさつ
津田:ごめんください。
田代:はい、どうぞ。
津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。
田代:あ、そうですか。田代と申します。
津田:どうぞよろしくお願いいたします。
田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。
津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
田代:まあ、そんなに気を使ってくれなくても結構ですのに。
津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。
田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。
津田:どうぞ。
田代:なにかありますたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。
津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。
田代:いいえ、どういたしまして。
津田:これからなにかとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。
田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。
【単語】
近づく(ちかづく) 【自五】 接近,親近
印(しるし) 【名】 表示,證據
津田(つだ) 【姓氏】 津田
田代(たしろ) 【姓氏】 田代
越す(こす) 【自五】 搬家,來
【音聲と言葉の解説】
(1) いえいえ、ほんのお近づきの印です。
「お近づきの印」意思是“一點友好(親近)的表示”。
「ほんの」是連體詞,接在一些名詞或表示數量很少的數量詞前面,表示
“不過是…,僅僅是…”.如:
◎ ほんの少し/ほんのわずか (只是一點點)
◎ ほんの気持ちだけです。どうぞお受け取りください。
(只是一點點心意,請您收下.)
(2) お隣同士ですもの。
「どうし」漢字寫「同士」,表示”雙方屬于同類”.常用的有:
◎ 友人同士 (朋友關系)
◎ 戀人同士 (戀人關系)
◎ いとこ同士 (表兄弟,堂兄弟關系)
請根據對話的上下文,翻譯下列句子:
1,津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
2,津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。
3,津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。
4,田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。
練習:
1,津:這是一點小意思,請您收下。
2,津:不不,也說是一點點心意。
3,津:好的,謝謝您的好意。
4,田:互相關照。咱們是鄰居嘛!
也就是一點點心意
搬到公寓住宅后的拜訪
津:有人在家嗎?
田:來了,請進。
津:我是昨天搬到205號的,姓津田。
田:噢,我姓田代。
津:以后請您多照應著點。
田:也請您多關照。
津:這是一點小意思,請您收下。
田:哎呀,您不用那么客氣。
津:不不,也說是一點點心意。
田:是嘛,謝謝!那我就不客氣了。
津:您拿好。
田:以后有什么事說一聲,別客氣。
津:好的,謝謝您的好意。
田:不客氣。
津:以后少不了要麻煩您,請多關照。
田:互相關照。咱們是鄰居嘛!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 新米(中日對照)
- 日語閱讀:姬路霸主——小寺氏
- 日語閱讀:皆さん、羨ましいでしょうか
- タイタニック號現象
- 真實的18歲(中日對照)
- 日語閱讀:火影經典臺詞
- 桜に思う(中日對照)
- 強い志を持つ朋に會えた(中日對照)
- 桜の季節(中日對照)
- 出師表(日語版)
- 異文化の往來(中日對照)
- 日語閱讀:安史の亂と唐の変質
- 日語閱讀:電話サービス
- 外では友だちが頼り(中日對照)
- 學問の海に深まる友情(中日對照)
- 「……したいと思います」(中日對照)
- 日語閱讀:朝廷公家家族
- 日語閱讀:日本の「建前」と「本音」
- 交通違反はつらいよ
- 牡丹と桜の縁(中日對照)
- 日語閱讀:の訳語はやっと見つけました
- つまらないもの
- 日語閱讀:我是高中生
- 日語閱讀:故宮博物院総説
- 日語閱讀:料理小話(中國料理と日本料理)
- 友情の積み重ねが大切(中日對照)
- 日語閱讀:九州に名を響かせた戦國大名
- 日語閱讀:風の谷のナウシカ
- だめなパパ(中日對照)
- 若者の間に広がるルームシェア
- 日語閱讀:枯葉散る 夕暮れは
- 日語閱讀:お金を持たずに出國
- 母愛(中日對照)
- 古くて新しい木造住宅
- 「回し飲み」(中日對照)
- 日語閱讀:先人の哲學
- 東京愛情故事 經典臺詞(中日對照)
- 「なまもの」好きの日本人(中日對照)
- (中日對照)
- 「ワリカン文化」(中日對照)
- 赤壁賦(蘇軾)中日對照學習
- ストレス美容の噓(中日對照)
- 弱くなった子供
- 松下電器産業
- 日語閱讀:九州の戦國大名,有力國人
- 桜と牡丹(中日對照)
- 日語閱讀:日語爆笑
- 日語閱讀:茶道の今昔
- 厳しい満員電車
- 日語閱讀:ア、秋
- インフルエンザ(中日對照)
- 人と美容(中日對照)
- 日語閱讀:粟鹿大明神元記
- 初めての中國(中日對照)
- 日語閱讀:潘老人
- デビットカード
- 風景としての日本語(中日對照)
- 京劇役者をめざして(中日對照)
- 若者の心(中日對照)
- 出にくい大學(中日對照)
- 生徒會長として(中日對照)
- 「多子多福」を願う伝統(中日對照)
- 農村の嫁不足
- 日語閱讀:劉和珍君を紀念して
- 「ほのぼのローン」(中日對照)
- 日語閱讀:見聞諸家紋1
- 日語閱讀:鎮西、戦國通史
- 食べ物は最高の友好親善大使(中日對照)
- 日語閱讀:明朝中期以降・朝鮮
- 蟬の聲(中日對照)
- 自分の力を伸ばしたい(中日對照)
- 日常日語書信寫作要領
- マッサージ
- 民主主義の理想(中日對照)
- 日語書信基礎知識
- 食在中國(中日對照)
- 梅雨の花嫁
- 人民元切上げ用語集(日中英對照)
- 戀するとキレイになる(中日對照)
- 親友の笑顔が教えてくれたこと(中日對照)
- 禁煙(中日對照)
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課