公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>第24期:ええ?まさかそんな

第24期:ええ?まさかそんな

  本文是由外語教育網編輯整理的生活交際日語,希望對您有所幫助。更多日語免費精彩內容,敬請密切關注本站。

  【對話原文】

  人物:A(江上、男) B(近所の奧さん)

  場面:自宅付近で黒山の人だかりを見て驚いたAが、近所の奧さんに聲をかける

  A:あのー、こちらのお宅、何かあったんですか?

  B:あら、江上さんのご主人。今、お帰りですか?

  A:ええ。角を曲がったとたん、この人だかりですから、びっくりしましたよ。

  B:あら、じゃあ、まだ何もご存じではないんですか?

  A:はい。いったい、なにが????

  B:いえね。実はね、驚かないでくださいよ。先日起きた通り魔殺人事件のこと、覚えてらっしゃるでしょ?

  A:はい。それが曽根さんのお宅とどう????

  B:そう。その曽根さんのご主人が犯人だったんですよ。

  A:ええ?まさかそんな。なにかの間違いでしょう、きっと。B:いいえ、そのまさかなんです。私も間違いであって欲しいと思ったんですが、本人も自供したそうよ。それで今、警察が來て家宅捜査をやっているんです。

  A:ええ?そんなばかな。まだ信じられないなあ。

  B:でしょう?私もまだ半信半疑で。おっとりして、人の良さそうな方でしたのに。

  A:んー、人は見かけによらないって、こういうことを言うんでしょうかねえ。

  B:ええ。そういう方がご近所にいらしたなんて、想像もできませんでしたわ。

  A:いや、まったく同感です。

  【単語】

  江上(えがみ):(姓氏)江上

  黒山(くろやま):(名)黑壓壓的

  聲をかける:(慣用)搭訕,打招呼

  人だかり:(名)人群

  通り魔(とおりま):(名)流竄的歹徒

  曽根(そね):(姓氏)曾根

  犯人(はんにん):(名)犯人

  家宅捜査(かたくそうさ):(名)搜查住宅,抄家

  見かけ(みかけ):(名)表面,外表

  【音聲と言葉の解説】

  1、角を曲がったとたん、この人だかりだから

  「???たとたん」表示前事與后事相隔時間極短。例如:

  * 立ったとたんに目眩がして倒れてしまった。

  剛一站起來,一陣眩暈,跌倒了。

  * 子供はお母さんの顔を見たとたんに泣き出してしまった。

  孩子一看到媽媽的臉,就“哇”地一聲哭起來了。

  2、いえね

  這里的「いえ」是感嘆詞,不表示否定。「いえ」兩個音節都讀低調。

  3、驚かないでくださいよ

  句尾的「よ」在這里表示“提醒”,要讀上升調。

  4、そんなばかな

  「ばか」在這里是“離奇”意思。「そんなばかな」意為“怎么會有這樣的事呢!”

  5、いや、まったく同感です

  這里的「いや」不表示否定,而是表示感嘆。兩個音節都讀低調。

  什么?不會吧?

  人物:A(江上,男) B(鄰居家的夫人)

  場景:在自己家附近看到聚了很多人,A吃驚地向鄰居家的太太打招呼

  A:哎,這家不是出了什么事吧?

  B:喲,江上太太的先生啊!您剛回來呀。

  A:嗯。剛過了那個拐角就見這兒聚著這么多人,嚇我一跳。

  B:是嘛,那,您什么都不知道吧?

  A:嗯,到底出什么事啦?

  B:哎呀,是這么回事。你可別嚇著。你還記得那天在咱們這發生的兇殺案吧?

  A:嗯,那事和曾根家有什么----?

  B:對啦,那個曾根家的男人就是兇手呢。

  A:什么?不會吧?肯定是搞錯了。

  B:不不,就是你說的那個不會。我也希望是弄錯了,可據說他本人都招供了,所以警察才來家搜查的。

  A:有這事?真不敢相信!

  B:是吧?我到現在也還是半信半疑的呢,那人挺斯文的,看著挺好的嘛。

  A:嗯,這就叫作“知人知面不知心”啊!

  B:是啊,真沒想到咱們這會有這樣的人。

  A:唉,我也這么想。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 自贡市| 汉源县| 墨玉县| 阳城县| 郯城县| 韶关市| 石景山区| 湘乡市| 仁怀市| 嘉峪关市| 旺苍县| 乐至县| 卫辉市| 高雄市| 安溪县| 叙永县| 绩溪县| 资溪县| 鲁山县| 高邮市| 阿拉善右旗| 新龙县| 龙山县| 边坝县| 从江县| 宝丰县| 江永县| 象州县| 平阴县| 肇东市| 方山县| 且末县| 南岸区| 三门峡市| 丰顺县| 南安市| 顺平县| 安康市| 兴业县| 盱眙县| 舟曲县|